out at sea

Popularity
500+ learners.
He has lived alone for a while in this house on an island out at sea.
Hace un tiempo que vive solo en esta casa en una isla marítima.
A lot of the fishermen are still out at sea.
Muchos de los pescadores aún están en el mar.
What should I bear in mind when out at sea?
¿Qué debo tener en cuenta al salir a la mar?
When we're out at sea we won't need any storm.
Cuando estemos en el mar, no necesitaremos de ninguna tormenta.
When we're out at sea, we won't need any storm.
Cuando estemos a mar abierto, no necesitaremos ninguna tormenta.
I've dealt with crazies like this out at sea.
He tratado con locuras como esta ahí fuera en el mar.
But you can't really tell till you're out at sea.
Pero nunca se sabe hasta que estás en el mar.
It will not land near the island, but far out at sea.
No aterrizará cerca de la isla sino lejos, en el mar.
Yes, out at sea and in the harbor.
Sí, en el mar y en el puerto.
That's a long time to be out at sea.
Eso es mucho tiempo para estar mar afuera.
How awful to have to live out at sea.
Qué terrible tener que vivir en el mar.
Who knows how long Amanda drifted out at sea.
Quien sabe cuánto tiempo estuvo Amanda a la deriva en el mar.
When we're out at sea, out of the window.
Y cuando estemos en alta mar, por la ventanilla...
The seals are fishing out at sea.
Las focas son la pesca en el mar.
Here, waves break on a line of reefs far out at sea.
Aquí las olas rompen en una línea de arrecifes lejos del litoral.
This can be in ports, shorelines, and even far out at sea.
Puede ser en puertos, costas e incluso en alta mar.
Sometimes I forget that we're out at sea.
A veces olvido que estamos en el mar.
You're out at sea in a small boat.
Está en el mar en un bote pequeño.
I spend most of the year out at sea, so, uh...
Paso la mayor parte del año en el mar, así que...
Don't breathe till we're out at sea.
No respire hasta que estemos en alta mar.
Palabra del día
helado