our mother

The preformed structures constituting our mother culture were often formed in a non-conscious way, and we use them initially more out of habit than by rational choice.
Las estructuras prefabricadas que constituyen nuestra cultura materna se han formado con frecuencia de manera inconsciente, y las utilizamos inicialmente más por hábito que por elección racional.
We tend to be very selective with respect to the abundant information available to us nowadays, and usually disregard information that is not in our mother language.
Tendemos a ser muy selectivos con la abundante información que nos rodea hoy en día y descartamos la información que no está en nuestra lengua materna.
Although there may be majority languages, all of us prefer to speak and read in our mother language and tend to disregard information in other languages.
Es cierto que hay idiomas mayoritarios, pero todos preferimos hablar y leer en nuestro idioma materno y tendemos a descartar la información que no está en nuestra lengua materna.
When our mother agency in Washington closed its doors in early 1975, due to the strong recession at that time, Panorama became an independent Marbella real estate agency.
Cuando nuestra sede principal en Washington cerró sus puertas a comienzos de 1975 debido a la fuerte recesión de la época, Panorama en Marbella se convirtió en una agencia inmobiliaria independiente.
If we ourselves come from a foreign land, we try within the scope of the family to promote our mother language, and to develop the understanding for multilingual facility with our children.
Si nosotros mismos venimos de una tierra extranjera, tratamos dentro del ámbito de la familia de promover nuestra lengua materna, y desarrollar el entendimiento para la instalación multilingüe con nuestros niños.
There is nothing more rewarding than to immerse yourself in retreat at our mother centre, MKMC, to step into a different world for a short time and let everything be organised for you.
No hay nada más gratificante que sumergirse en retiro en nuestro centro mandre, MKMC, para entrar en un mundo diferente por un período corto de tiempo y permitirte organizarlo todo tu mismo.
My role as business development manager is growing the business, growing InTouch's presence in the different regions, especially those new regions that we're going into now with Alltech as our mother company.
Mi papel como gerente de desarrollo comercial es hacer crecer el negocio, aumentar la presencia de InTouch en las diferentes regiones, especialmente en las nuevas regiones en las que estamos trabajando ahora siendo Alltech nuestra empresa matriz.
Our first birth is from our mother and father.
Nuestro primer nacimiento es de nuestro padre y madre.
Let me guess, you got our mother involved in this, too.
Déjame adivinar, tienes a mamá involucrada en esto también.
That's why we don't see our mother anymore.
Por eso es que ya no vemos a nuestra mamá.
You didn't know our mother, Zelena, but I did.
No conociste a nuestra adre, Zelena, pero yo sí.
Why did you say she couldn't be our mother?
¿Por qué dijiste que no podía ser ella?
That was the advice our mother gave us on our wedding day.
Eso nos aconsejó nuestra mamá el día de nuestras bodas.
I went to our mother because I don't have any friends.
Fui a casa de mamá porque no tengo amigos.
Our land which is our mother.
Nuestra tierra que es nuestra mamá.
And we want to take our mother home now.
Y queremos llevarla a casa ahora.
They have not given us to our mother.
No nos entregaron a nuestra mamá.
In fact, every day you remind me more and more of our mother.
De hecho... cada día que pasa me recuerdas más a mamá.
Let us go and sleep with our mother.
Déjanos pasar la noche con nuestra mamá.
Let us introduce you to our mother.
Vamos a presentarle a nuestra mamá.
Palabra del día
la víspera