ostentar
Dos, elegidos por el Congreso Nacional, que no ostenten la dignidad de legisladores. | Two chosen by the National Congress, who shall be lawmakers. |
Las mujeres pueden funcionar como diaconisas, aunque no ostenten ese título oficial. | Women can function as deaconesses even if they do not hold an official title. |
Imaginemos foros donde las personas –y no los Estados ni las corporaciones– ostenten el poder. | Let us imagine forums where the people–not states and corporations–have the power. |
No ostenten pomposidad, exibiéndolo como una obra de arte a todos y a cada uno. | Don't have pomp and show, exhibiting it as a piece of art to one and all. |
No me gusta que el poder lo ostenten unos pocos ni algún partido político, soy anarquista. | I do not like the power of a few nor political parties; I'm an anarchist. |
Solo podrá concederse acceso a las zonas de operaciones a los vehículos que ostenten una autorización. | In order to be granted access to airside a vehicle shall have a vehicle pass. |
Sin duda la UEFA o sus socios deben ser quienes ostenten la responsabilidad en este -ámbito, pero nosotros podemos ayudarles. | Of course UEFA or its partners should have the concrete responsibility for this, but we can help. |
El sistema actual de la UE que rige las autorizaciones para la pesca exterior no requiere que los buques ostenten números OMI. | The current EU system governing external fishing authorisations does not require vessels to carry IMO numbers. |
Solo podrá concederse acceso a las zonas de restringidas de seguridad a los vehículos que ostenten una autorización. | In order to be granted access to security restricted areas a vehicle shall display a vehicle pass. |
Lo mismo es aplicable para los Prestadores de Servicios que habiendo obtenido una categoría se ostenten o presenten con una diferente. | The same is applicable to Service Providers who, having obtained a category, bear or present themselves with a different one. |
Aquellos competidores que ostenten cualquier grado (DAN) que no estén dentro del listado oficial no serán incluidos en las listas para el sorteo. | Those competitors that have any degree (DAN) that are not into the oficial list won't be included in drawing lists. |
Tales disposiciones pueden permitir la adopción de decisiones en ausencia de consentimiento unánime entre las partes que ostenten el control conjunto. | These provisions may allow for decisions to be made in the absence of unanimous consent among the parties that have joint control. |
Aquellos competidores que ostenten cualquier grado (DAN) que no estén dentro del listado oficial no serán incluidos en las listas para el sorteo. | The competitors that have a degree (DAN) that are not on the official list will not be in the draw. |
Aquellos competidores que ostenten cualquier grado (DAN) que no estén dentro del listado oficial no serán incluidos en las listas para el sorteo. | Those competitors that show any grade (DAN) but are not inside the official list, will not be included in the lists for the draw. |
Aquellos competidores que ostenten cualquier grado (DAN) que no estén dentro del listado oficial no serán incluidos en las listas para el sorteo. | If any athletes who awarded any grade Dan are not in the official list will be not included in the list to the draw. |
Se consideran autoridades competentes las que ostenten la responsabilidad legal de garantizar el cumplimiento de las exigencias sanitarias y fitosanitarias contempladas en el presente Capítulo. | The authorities legally responsible for ensuring the compliance with the sanitary and phytosanitary obligations provided in this Chapter shall be deemed as the competent authorities. |
El mensaje más claro que emitió el VII Congreso fue que mientras los Castro ostenten el poder no habrá cambios verdaderos en la Isla. | The clearest message sent by the VII Congress was that, as long as Castro is in power, there will be no real change on the island. |
No podrán recauchutarse los neumáticos de alta velocidad que únicamente tengan la inscripción «ZR» en la designación dimensional del neumático y no ostenten una descripción de servicio. | High speed tyres which have only the inscription “ZR” within the tyre size designation and do not bear a service description shall not be retreaded. |
En verdad, aunque no todos ostenten coronas de oro y piedras preciosas, muchos de aquellos que detentan el poder, aún hoy presentan algunas de esas expresiones de comportamiento. | True was, although not all bearing gold crowns and precious beads, many of those who have the power, still now, show some of these behavioral expressions. |
Aún más, si los patrones resonantes/vibratorios de consciencia cuántica pueden transmitirse entre generaciones puede que las nuevas generaciones que están naciendo ahora ostenten diferentes patrones de consciencia. | Further, if resonance/vibratory patterns of quantum consciousness can be passed between generations then it may be that the new generations now being born will exhibit different consciousness patterns. |
