Resultados posibles:
ostenté
Pretérito para el sujetoyodel verboostentar.
ostente
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboostentar.
ostente
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboostentar.

ostentar

Es algo maravilloso que Eslovenia ostente la Presidencia.
It is wonderful that Slovenia has the Presidency.
La renovación parcial de la Opera Bastille, ahora ostente su ballet.
Partially replaced by the Opera Bastille, it now primarily holds ballet performances.
Ahora será Bill Gates quien ostente el título.
Bill Gates is who now holds the title.
Esperamos que el nuevo Gobierno ostente la totalidad del poder ejecutivo.
We expect that the new government will be equipped with full executive powers.
Después de todo, no hay isla que ostente una cultura tan distinta y al mismo tiempo tan profunda como la balinesa.
After all, no island can boast a culture so different and yet so profound.
El laudo arbitral se considera pronunciado en el lugar del arbitraje en la fecha que ostente.
The arbitral award shall be deemed to be made at the place of the arbitration and on date stated therein.
En ese caso, ¿qué hará Italia - objeto de tantos elogios del Sr. Tajani - cuando ostente la Presidencia?
Then, what will Italy - the subject of such eulogies from Mr Tajani - do when it has the Presidency?
Es obvio: quien ostente un cargo público no debe robar de los impuestos de la gente ni usar influencias para fines personales.
Obviously, nobody holding public office should steal from the people's taxes or use their influence for personal gain.
En cualquier caso, el portal se reserva todos los derechos sobre los contenidos, información datos y servicios que ostente sobre los mismos.
In any case, The website reserves all rights over the content, data and information services holds about them.
La experiencia requerida dependerá de la diferencia entre la categoría/subcategoría de la licencia que se ostente y la que se solicite.
The required experience shall be dependent upon the difference between the licence category/subcategory held and applied for.
«propietario», cualquier persona física o jurídica que ostente la propiedad de la explotación donde se crían pollos;
‘owner’ means any natural or legal person or persons owning the holding where chickens are kept;
En cualquier caso, el portal se reserva todos los derechos sobre los contenidos, información datos y servicios que ostente sobre los mismos.
In any case, the portal reserves all the rights on the contents, information, data, and services it holds over the same.
El Presidente estará asistido por un Secretario que será el que ostente el cargo de Secretario Gerente de la AEGY.
The President will be assisted by a Secretary who shall be the one to hold the post of Managing Secretary of the AEGY.
Puede que Yemen no ostente el título de ser la cuna de la civilización, pero sus contribuciones a la humanidad no pueden pasarse por alto.
Yemen may not hold the distinction of being the cradle of civilization, but its contributions to mankind cannot be overlooked.
Separar la propiedad de la energía y las redes de distribución es esencial, independientemente de quien ostente el poder en el Kremlin.
Separating ownership of energy and the distribution networks is a crucial issue regardless of who may be in power in the Kremlin.
cuando el titular de la LAPL(S) ostente también las atribuciones de volar aviones, los requisitos incluidos en (1) pueden realizarse en aviones.
When the holder of the LAPL(S) also has the privileges to fly aeroplanes, the requirements in (1) may be completed on aeroplanes.
El comité podrá decidir que ostente la función de presidente un representante de la autoridad de gestión conjunta u otra personalidad exterior.
The committee may decide to elect a representative of the Joint Managing Authority or another outside person as chairperson.
Aunque mi cuñado ostente el título de director, don Isidro, para lo que usted necesite, no dude en llamarme a mí directamente.
Although my brother boast the title of Director, don Isidoro, If you need anything,, please contact me directly. Thank you very much.
Los bienes están destinados a todos, y aunque uno ostente su propiedad, que es lícito, pesa sobre ellos una hipoteca social. Siempre.
The goods of the earth are meant for everyone, and however much someone may parade his property, which is legitimate, it has a social mortgage–always.
Antes de solicitar la nacionalidad finlandesa conviene que aclare si la plurinacionalidad está también admitida en el país cuya nacionalidad ostente usted.
Before applying for Finnish citizenship, it is advisable to find out whether or not multi-nationality is permitted in the country where you have citizenship.
Palabra del día
poco profundo