ossified

Popularity
500+ learners.
With completely ossified sternum tips, femurs and tibias
Con la punta del esternón, el fémur y la tibia completamente osificados
With completely ossified sternum tips, femurs and tibias:
Con la punta del esternón, el fémur y la tibia completamente osificados:
Falconids have 15 ossified toracic vertebrae.
Los falcónidos tienen 15 vértebras torácicas anquilosadas.
(young) turkey: bird in which the tip of the sternum is flexible (not ossified),
Pavo (joven): ave en la que la extremidad del esternón es flexible (no osificada).
No explanation is of assistance where the heart is silent or has become ossified.
Ninguna explicación ayuda allí donde el corazón se ha silenciado o se ha osificado.
This backbone is the vertebral column of the ossified structure that it plans in plant.
Ese eje central es la columna vertebral de la estructura osificada que traza en planta.
Of fowls of species Gallus domesticus with completely ossified sternum tips, femurs and tibias
De gallos y gallinas, con la punta del esternón, el fémur y la tibia completamente osificados
(young) goose or gosling: bird in which the tip of the sternum is flexible (not ossified).
Oca (joven) o ansarón: ave en la que la extremidad del esternón es flexible (no osificada).
Of fowl of species Gallus domesticus with completely ossified sternum tips, femurs and tibias:
De gallos y gallinas, con la punta del esternón, el fémur y la tibia completamente osificados:
This lack of interest in the evolution make some people say that the current Internet is ossified.
Esta falta de interés en la evolución hace que algunos proclamen que la actual Internet está osificada.
Of fowl of the species Gallus domesticus with completely ossified sternum tips, femurs and tibias:
De gallos y gallinas, con la punta del esternón, el fémur y la tibia completamente osificados:
Only in this way can consumers force the government in each country to change its ossified systems.
Solo de esta manera los consumidores pueden obligar al Gobierno de cada país a cambiar sus arcaicos sistemas.
The fact that the Presidency wishes to reform the EU’s ossified structures is cause for optimism.
El hecho de que la Presidencia desee reformar la estructura arcaica de la UE es motivo de optimismo.
They have lost these bases and further splits and divisions are inevitable given the ossified character of this 'International'.
Han perdido sus bases y futuras fracturas y divisiones son inevitables dado el carácter osificado de su 'Internacional'.
The region is stagnating, ossified in political, economic and energy transition processes which continue to exist only in theory.
Esta zona se estanca, paralizada por procesos teóricos de transición política, económica y energética.
Certainly, for a heart reduced to ashes and for an ossified mind the General Good will be empty words.
Verdaderamente, para un corazón reducido a cenizas y para una mente osificada el Bien Común si son palabras vacías.
The bones of the skull are still not ossified, mainly the occipital and parietal bones that are very soft.
Los huesos del cráneo aún no están osificados, sobre todo el occipital y los parietales que son muy blandos.
Fig. 2: Six weeks later there was an incompletely ossified alveolus in the region of the mesial root.
Figura 2: Seis semanas después, se observó un alvéolo que solo estaba osificado de forma incompleta en el área de la raíz mesial.
A clear Marxist demarcation of these three tendencies does not, however, demand that we look upon these tendencies as finished or ossified.
Sin embargo, la clara diferenciación marxista de estas tendencias exige que no las consideremos como algo acabado ni osificado.
It is not necessary to be worried when we lather the area of the fontanelles because, although it is not ossified, it is resistant.
No hay que preocuparse por enjabonar la zona de las fontanelas porque, aunque no esté osificada, es resistente.
Palabra del día
el rocío