oscuro pasado

Popularity
500+ learners.
Eso fue en un oscuro pasado.
That was in the past.
¿Cómo reaccionan los adolescentes alemanes cuando se ven confrontados con su oscuro pasado nacional?
Pedagogical Work How do youngsters react when confronted with their grim national past?
Un montón de esas personas tenían un oscuro pasado.
A lot of these people had very dark pasts.
Pero la historia del festival se adentra en el oscuro pasado.
But the history of the festival goes deep into the dark past.
¿Eres lo suficientemente valiente para aventurarte en el oscuro pasado de Edimburgo?
Are you brave enough to venture into Edinburgh's dark past?
Aprende acerca del oscuro pasado de la ciudad y celebra su colorido renacimiento.
Learn about the city's dark past, and celebrate its colorful rebirth.
Y no olvide, en el oscuro pasado todos vivían en el agua.
And don't forget, in the dim past we all lived in water.
El oscuro pasado de Alexandra se había quedado en el suelo.
Alexandra's dark past was left on the floor.
Misterio en Londres: Investiga el oscuro pasado de Londres.
Mystery in London: Investigate London`s notorious history.
¿Se puede descubrir el oscuro pasado de la familia y rescatarla antes de que sea demasiado tarde?
Can you uncover the dark past of the family and rescue her before it's too late?
El nuevo Presidente decidi enfrentarse al oscuro pasado de desapariciones y asesinatos atribuidos a los militares.
The new President decided to deal with the dark past of disappearances and murders attributed to the military.
Ella te diría que cambió su oscuro pasado cuando se mudó a este país, pero nunca desapareció.
She'd tell you that she shed her dark past when she moved to this country, but it never went away.
Mantén a Jack un paso a delante de los peligros de su oscuro pasado, tanto dentro como fuera del coche.
Keep Jack one step ahead of the dangers from his dark past, both inside and outside the car.
El legado de un oscuro pasado, en el que hizo estragos un nacionalismo destructor, no ha desaparecido por completo.
The legacy of a dark past, in which a destructive nationalism wrought havoc, has not totally disappeared.
Entretanto, en Mallorca, las autoridades confían a un hombre un encargo que lo redimirá de su oscuro pasado.
Meanwhile, in Majorca, a man is given an assignment by the authorities that could redeem him from his murky past.
La ciudad ha tenido la difícil tarea de identificar que es oscuro pasado no se considera un sitio para el monumento.
The city has had the tricky task of identifying it's dark past without making it a site for memorial.
Después de estrellarte en medio de la nada, te has topado con un pueblo misterioso con un oscuro pasado.
After crashing your car in the middle of nowhere, you stumble upon a mysterious town with a shady background.
Si aún así, todavía no estás seguro del oscuro pasado de la absenta, permítenos que desmontemos algunos de esos mitos.
If, however, you are still unsure given absinthes shady past, allow us to dispel some of those myths.
Por consiguiente, esperamos que el Japón realmente siga el camino de la amistad y la paz en lugar de revivir su oscuro pasado.
We therefore hope that Japan will truly follow the path of friendship and peace rather than revive its unsavoury past.
Pero la aparición de un cuerpo momificado en una habitación secreta llevará a Violeta a descubrir el oscuro pasado de su familia.
But the discovery of a mummified body in a secret room will make Violeta discover the dark past of her family.
Palabra del día
la miel