oscurantismo

Y algunos de sus peores capítulos: masacres, sacrificios, oscurantismo.
And some of its worst chapters: massacres, sacrifices, obscurantism.
Acto muy serio de oscurantismo científico y voluntad inconstitucional.
Very serious act of scientific obscurantism and unconstitutional will.
Más sorprendente que el oscurantismo intelectual de la fenomenología es su opacidad moral.
More astonishing than the intellectual obscurantism of phenomenology is its moral opacity.
Como resultado se produjo el oscurantismo espiritual en todas partes.
As a result there was spiritual darkness everywhere.
Dossier sobre Xylella - Acto muy serio de oscurantismo científico -
Xylella Dossier - Very serious act of scientific obscurantism -
L'articolo Dossier sobre Xylella – Acto muy serio de oscurantismo científico proviene da.
L'articolo Xylella Dossier–Very serious act of scientific obscurantism proviene da.
Las sombras del oscurantismo de nuevo amenazan con sofocar al espíritu humano.
The shadows of obscurantism once more threaten to suffocate the human spirit.
Dossier sobre Xylella – Acto muy serio de oscurantismo científico →
Xylella Dossier–Very serious act of scientific obscurantism
Los fundamentos del oscurantismo religioso han sido destruidos.
The foundations of religious obscurantism were smashed.
No nos va a sacar del oscurantismo, ¿o sí?
Not exactly leading us out of the Dark Ages, is he?
Como usted dijo, ya no es el oscurantismo.
Well, like you said... this isn't the Dark Ages.
Existe un serio oscurantismo y dogmatismo, a pesar de que están en contra del sistema.
There is a serious obscurantism and dogmatism although they are against the system.
Yo sabía que era producto de un oscurantismo, no entendían la situación.
I knew that was a product of ignorance, that they didn't understand the situation.
Nuestra Institución no puede estar de acuerdo con perpetuar esta situación de oscurantismo.
Our Institution does not believe that this situation of obscurantism should continue.
Dejemos el oscurantismo para otros.
Let's leave obscurantism for others.
Europa se encontraba ingresando en la época del oscurantismo.
Europe was entering the Dark Ages.
Pero todo ello no es más que oscurantismo completo, la más pura reacción.
But this is all sheer obscurantism, out-and-out reaction.
¿Nos estamos hundiendo, entonces, en las arenas movedizas de un renovado y creciente oscurantismo?
Are we now in a state of renewed and growing obscurantism?
¿Has oído del oscurantismo?
Did you ever hear of the Dark Ages?
(L) Esa es la razón por el que la edad del oscurantismo es oscura.
(L) And that is why the Dark Ages are dark.
Palabra del día
silenciosamente