vais a llevar
No os vais a llevar mi coche a México. | You're not taking my car to Mexico. |
Veo que os vais a llevar muy bien. | I can see you two are gonna get along just fine. |
Y no os vais a llevar ningún porcentaje. | And you won't be taking a percentage. |
Seguro que enseguidita os vais a llevar super bien. | I'm sure you two will get along just fine. |
No os vais a llevar a Reggie a ninguna parte. | You're not taking Reggie anywhere. |
De verdad, ¿os vais a llevar a mi bebé a algún sitio? | Seriously, were you taking my baby someplace? |
Su vuelo llega mañana, y sé que vosotros dos os vais a llevar muy bien. | Her flight comes in tomorrow, And I just know the two of you are really gonna hit it off. |
Bueno, creo que os vais a llevar una agradable sorpresa cuando descubráis lo que os tengo preparado este año. | Well, I think you're gonna be pleasantly surprised when you find out what I have in store for you this year. |
Ahora bien, ¿os vais a llevar este dinero con vosotros o vais a dejar a estos niños salvajes en este país? | Now, are you going to take this money with you, or are you going to leave this barbaric children on this country? |
Os vais a llevar la sorpresa de vuestra vida. | You are going to get the shock of your life. |
Os vais a llevar el barco o no? | Are you gonna take the boat or not? |
Os vais a llevar el barco o no? | Are you gonna take the boat or not? |
¿Os vais a llevar el Dodge? | Are you guys taking the Dodge? |
Os vais a llevar este. | You're going to take this one. |
Os vais a llevar muy bien. | You two are really gonna hit it off. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!