quejarse
¿Os sentáis alrededor y bebéis vino y os quejáis de vuestros maridos? | You sit around and drink wine and complain about husbands? |
En este caso no os quejáis de la ausencia de las perspectivas o un pequeño salario, pero al mismo tiempo en dicho por Ud ni la gota de la mentira. | In this case you do not complain of lack of prospects or a small salary, but at the same time in told by you at all to lie. |
Y ahora os quejáis de que es malo para el negocio. | And now you're moaning it's bad for business. |
Si os quejáis por lo que no tenéis, estáis obsesionados. | If you complain with what you do not have, you are obsessed. |
Luego os quejáis cuando os llamamos vagos. | Then you people complain when we call you lazy. |
Algunas de vosotros os quejáis de los así-llamados dolores de la menstruación. | Some of you complain about your so-called menstrual cramps. |
¿Por qué os quejáis tanto? | Why are you complaining so much? |
Cuando no se manifiesta, tenéis todo tipo de problemas y entonces os quejáis. | When the Self is not manifesting, you get all kinds of problems, and then you complain. |
Además, ¿por qué os quejáis? | And why do you complain? |
Vosotros os quejáis porque YO estoy rompiendo los matrimonios pero estos matrimonios YO nunca los ordené. | You complain because I'm breaking up marriages but these are marriages I never ordained. |
Y algunas de vosotras os quejáis de dolores de cabeza, con demasiada frecuencia, diría yo. | Some of you complain of headaches, a little too often, I might add. |
Luego, nada son los sufrimientos de algunos días o de algunos meses, de que tanto os quejáis. | Then, nothing is the sufferings of a few days or a few months that you complain. |
De qué os quejáis? | What do you complain? |
Si os quejáis de la debilidad general, se acercará aquí el té de la colza salvaje, que dará las nuevas fuerzas. | If you complain of the general weakness, tea from a bittercress which will give new forces will approach here. |
A los segundos me limito a hacer esta observación: Si queréis implantar la igualdad política, abolid la propiedad; si no lo hacéis, ¿por qué os quejáis? | To the second I content myself with this remark: If you wish to enjoy political equality, abolish property; otherwise, why do you complain? |
¡Cuántas veces habéis alejado de vosotros precisamente a quien traía un mensaje de paz y consuelo a vuestro espíritu, y luego os quejáis cuando sois vosotros los que habéis llenado vuestro cáliz de amargura! | How many times you have cast aside the very one who brought a message of peace and hope for your spirit, and then you complain when you yourselves have filled your cup of bitterness. |
¡Eh! Os quejáis y quejáis... | Hey! You whine and complain... |
Os quejáis y mostráis vuestro desprecio cuando una de estas almas se une conmigo; pero sabed que los ángeles se regocijan y el himno de triunfo resuena en las cortes celestiales. | You complain and sneer when one of these souls joins himself to Me; but know that angels rejoice, and the song of triumph rings through the courts above. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!