quedasteis
Pretérito para el sujetovosotrosdel verboquedar.

quedar

Sabiendo que la ayuda no estaría nunca lejos avanzasteis confiados y rápidamente os quedasteis sin memoria de vuestros auténticos seres.
Knowing that help would never be far away you confidently went ahead and quickly become without memory of your true selves.
Os quedasteis dormidos, ¿cierto?
You guys were asleep while staking out, right?
Si os quedastéis con las ganas de saber más acerca de estos DLC que solo llegaron en XBOX 360, os esperemos mañana en el canal.
If you missed playing this DLC that only arrived for XBOX 360, stay tunned tomorrow in our channel.
Pero aún no entiendo porqué os quedasteis aquí abajo.
But I still don't understand why you stayed down here.
¿Por qué no os quedasteis unos días más?
Why didn't you stay for a few days longer?
¿Porque no os quedasteis unos días mas?
Why didn't you stay for a few days longer?
¿Cómo os quedasteis con la mitad de todo?
How did you get half of everything?
Entonces, ¿por qué os quedasteis aquí abajo?
Then, why did you stay down here?
¿Y a pesar de tener eso, os quedasteis sin combustible?
And yet you still ran out of fuel?
Anoche, cuando todos os quedasteis dormidos, subí las escaleras para ver a Kira.
Last night, you guys all fell asleep, I went upstairs to check on Kira.
¿Por qué os quedasteis?
Why did you stay?
Finalmente, os quedasteis en el apartamento inicial con la solución de la estufa para evitar pasar frío.
Finally, you will quedasteis apartment in the initial solution of the stove to avoid being cold.
Sé que parece al contrario, porque os quedasteis con la casa, pero me odiaba.
I know it looked like I left, because you guys kept the house.
Les di el número de serie del que encontramos en la carretera, cuando os quedasteis sin energía.
Gave them the serial number of the one I found along the road where you guys lost power.
Rachel, tu hermana y tú os quedasteis con nosotros una temporada, sois gente agradable y fácil de tratar.
Rachel, you and your sister stayed with us for a while - you are nice people and easy to deal with.
Para aquellos que os quedasteis con ganas de más el pasado mes de septiembre tras la Fashion Night Out que se celebró en Madrid, les traemos una buena noticia.
For those of you who just couldn't get enough of Fashion's Night Out last month celebrated in Madrid, we bring you good tidings!
Para aquellos que os quedasteis con ganas de más el pasado mes de septiembre tras la Fashion's Night Out que se celebró en Madrid, les traemos una buena noticia.
For those of you who just couldn't get enough of Fashion's Night Out last month celebrated in London and Madrid, we bring you good tidings!
Os quedasteis una pequeña porción de vegetales para vos.
You kept only a small portion of vegetables for yourself.
Os quedasteis aquí como invitados mucho tiempo.
You stayed here as guests for such a long time.
Os quedasteis en el coche.
You sat in the car outside.
Palabra del día
el portero