quedar
Escuchad Mis instrucciones y no os quedaréis atrás. | Listen to My directions and you will not be left behind. |
Con tal manicura desapercibido no os quedaréis. | With such manicure unnoticed you will not remain. |
En tal vestido no os quedaréis exactamente desapercibido. | In such dress you will definitely not remain unnoticed. |
¿Esperas que me crea que no os quedaréis con la otra mitad? | You expect me to believe you won't take the other half? |
Vosotros tres os quedaréis en tierra, procurad estar dispersos y escondidos. | You three stay on the ground, scatter and hide. |
De todos modos no os quedaréis sin líder. | However, you will not be without a leader. |
Y no os quedaréis la furgoneta. | And you're not keeping the van. |
Precisamente por eso os quedaréis sentados aquí. | That's exactly why you're just gonna sit there. |
Con el aspecto que tenéis, os quedaréis bastante tiempo. | You seem like you will gonna stay long here. |
¡No os quedaréis sin opciones! | You will not be stuck for choices! |
Esto no ocupará mucho tiempo, y os quedaréis el resultado son contentos exactamente. | It will not take a lot of time, and result you precisely will remain are happy. |
No os quedaréis conmigo. | You're not staying with me. |
Nunca os quedaréis sin tema de conversación en vuestra noche de chicas porque para eso están estos divertidos posavasos. | Shall never remain without discussion topic in your girl's night because these fun coasters are. |
¡A sapozhkam es posible recoger exactamente la misma bolsa, y ni por que no os quedaréis desapercibido! | To boots it is possible to pick up just the same bag, and you for anything will not remain unnoticed! |
No os quedaréis desapercibido, si escogéis el modelo con las mangas de piel, y, será más largo el pelo, mejor. | You will not remain unnoticed if choose model with fur sleeves, and, the pile, the better will be longer. |
Cuando salga la verdad os quedaréis sorprendidos por haber sido engañados durante tanto tiempo y mantenidos en un túnel del tiempo. | When the truth comes out you will be astounded to think that you have been misled for so long, and kept in a time warp. |
Nunca os quedaréis perdidos por experimentar algo nuevo, y hacer nuevas amistades donde quiera que vayáis os proporcionará una maravillosa sensación de plenitud. | You will never be lost for something new to experience, and making new friendships wherever you go will provide you with a wonderful sense of fulfillment. |
Si no sois conscientes aún de ello, os quedaréis sorprendidos de encontrar a vuestros seres queridos completamente sanos y en forma, a pesar de su condición cuando se fueron. | If not already aware you will be surprised to find your loved ones quite fit and healthy regardless of their condition when they passed over. |
Es cuánta alegría, la agitación, la alarma en sus ojos, ya que para la mamá y el papá siempre os quedaréis a los niños, es cuánto a usted ni era los años. | How many pleasure, excitement, alarm in their eyes, after all for mum and the daddy you always remain children, how many to you was years. |
Si para la imagen de tarde escogéis el estilo 20x años, no os quedaréis exactamente sin atención – el peinado de aquella época malhablado, llevan en él la partícula de la revuelta contra los órdenes que se han hecho ley. | If for the evening image you choose style 20x of, you will definitely not remain unattended–hairdresses of that era impudent, bear in themselves a part of revolt against the settled orders. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!