pusisteis
Pretérito para el sujetovosotrosdel verboponer.

poner

De parte de todos nosotros, un 'bien hecho' a todos los que estuvieron inmersos en la última maratón creativa. Habéis logrado crear niveles verdaderamente impresionantes en el poco tiempo que os pusisteis como reto.
A big well done from all of us to everyone involved in the latest Create Marathon, you have managed to put together some truly amazing levels in the very short time that you challenged yourselves to complete your creations.
Os pusisteis de acuerdo en pagarle.
You agreed to pay him off.
Os pusisteis todos de "Limpia!"
You guys are all going, "Clean up!"
¿Así que finalmente os pusisteis de acuerdo con el nombre?
Oh, so you finally agreed on a name?
¿Cómo os pusisteis en contacto con ellos?
How did you come up with them?
¿Es verdad que os pusisteis todos malos?
Is it true that everyone was sick? Of course, everyone.
Y no guardasteis el ordenamiento de mis santificaciones, sino que os pusisteis guardas de mi ordenanza en mi santuario.
You have not kept the charge of my holy things; but you have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
Pero a menudo la ignorasteis para ir por vuestro propio camino, y de esa forma os pusisteis vosotros mismos en un camino de vuestra propia elección.
But often ignored it to go your own way, and consequently you set yourselves upon a path of your own choosing.
Hermanos, vosotros, que de buena voluntad os pusisteis al servicio de la Luz, guiad vuestros pasos sin desviaros del bien y de vuestro propio progreso.
Brothers, go ahead you that voluntarily put yourselves at service of the light and progress.
Cuando os pusisteis en camino no teníais ni idea de lo que podríais encarar, pero lo hicisteis con la suficiente confianza y fe en vosotros mismos.
When you set out you had no idea what you might face, but did so with enough confidence and belief in yourselves.
EZEQ 44:8 Y no guardasteis el ordenamiento de mis santificaciones, sino que os pusisteis guardas de mi ordenanza en mi santuario.
EZEK 44:8 And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
Desde el momento en que os sumergisteis en la consciencia limitada y luego os pusisteis a merced de los oscuros, habéis sido víctimas del odio, la división y la guerra.
Ever since you were plunged into limited consciousness and then put at the mercy of the dark ones, you have been the victims of hate, division and war.
Habéis hecho un largo camino desde que os pusisteis al principio en el viaje y al final ya estáis llegando a su fin, porque os encamináis a las altas dimensiones de Luz.
You have come a long way since you first set out on your journey and now at last it is coming to an end, as you head for the higher dimensions of Light.
Desde el principio ese fue el propósito de que cayerais a través de diferentes dimensiones, y al haber perdido contacto con vuestros auténticos seres os pusisteis a crear vuestras propias leyes y reglas de vida.
In the beginning that was the purpose of you dropping down through the different dimensions, and having lost touch with your true selves you set about creating your own laws and rules for living.
El hecho de estar en esta Casa, informándoos sobre el desarrollo de los acontecimientos finales, fue porque libre y espontáneamente os pusisteis a disposición, para atenuar, guiar y ayudar a los perdidos que encontrareis en vuestra caminata, rumbo a un puerto seguro.
You are at this House, informing on the final events, because, spontaneously, you offered yourself to soften, help and guide the lost ones around you looking for a safe place.
Ese reino va a prepararos para vuestra bendita transformación a la plena consciencia.Desde el momento en que os sumergisteis en la consciencia limitada y luego os pusisteis a merced de los oscuros, habéis sido víctimas del odio, la división y la guerra.
This realm is to ready you for your blessed transformation into full consciousness. Ever since you were plunged into limited consciousness and then put at the mercy of the dark ones, you have been the victims of hate, division and war.
Os pusisteis en línea, y me devolvisteis mi vida.
You put yourselves on the line and you gave me my life back.
¿Os pusisteis alguna meta que conseguir antes de empezar a trabajar en él?
Did you set any aims to get with this album before starting to work on it?
Os pusisteis máscaras, ¿no?
You wore your masks, right?
Entonces ¿qué hicísteis, la última vez que os pusísteis serios?
So, what did you do, last time you got serious?
Palabra del día
el mago