preocupáis
Presente para el sujetovosotrosdel verbopreocupar.

preocupar

Y una vez que se desarrolla, no os preocupáis.
And once it is developed, you are not bothered.
Vosotros os preocupáis por la familia individual y el colectivo sufre.
Not to worry about individual families so that the collective suffers.
Entonces no os preocupáis, porque estáis ansiosos por ver qué es lo que va a pasar.
Then you're not worried, because you're anxious to see what's going to happen.
¡No os preocupáis por mí!
You don't care about me!
¿Por qué os preocupáis, chicos?
Why do you guys care?
¿Por qué os preocupáis, chicos?
Why do you guys care?
Pero os preocupáis solo de vuestros hijos, de vuestro propio confort, de vuestro marido, de vuestra mujer.
But you'll only worry about your own children, about your own comfort, about your own husband, about your own wife.
Si después de la Realización no os preocupáis de vuestro Ser, de vuestro Espíritu, tendréis todos los problemas del mundo.
If you are not worried about yourself after realization, about your Spirit, you'll have all the problems of the world.
Después de todo, cuando escribís una carta de amor no os preocupáis por la técnica; la escribís con todo vuestro ser.
After all, when you write a love letter, you are not bothered about the technique; you write it with all your being.
Por ello, ¿trabajasteis bajo algún tipo de presión para mantener el mismo nivel de calidad o simplemente no os preocupáis por ello y dejáis que las cosas fluyan?
Due to this, did you work under any kind of pressure to keep the sime level of quality or do you just don't care about that and let things flow?
Sabemos que algunos aún os preocupáis por el destino de amigos y familiares, pero dejad que de nuevo os confirmemos que toda alma se encontrará exactamente donde se supone que tiene que estar por su acuerdo pre-vida.
We know that some of you still worry about the fate of friends or family, but let us again confirm that every single soul will find themselves exactly where they are meant to be, by their pre-life agreement.
Si después de la Realización no os preocupáis de vuestro Ser, de vuestro Espíritu, tendréis todos los problemas del mundo. El primero y más importante es el problema financiero; después el problema físico, luego el mental y emocional.
If you are not worried about yourself after realization, about your Spirit, you'll have all the problems of the world. First and foremost is financial problems. Then, physical problems, mental problems, emotional problems.
En el nuevo escenario social que está delineándose en vuestro país, os preocupáis de que, además del anuncio del Evangelio, se promueva también el bien común de la sociedad, para favorecer el progreso espiritual y material de todo el pueblo y de cada persona.
In the new social scenario that is emerging in your country, have at heart the fostering of the common good of society as well as the proclamation of the Gospel, so as to encourage the spiritual and material progress of all people and every individual person.
Os preocupáis mucho por mí.
You guys are really worried about me.
Os preocupáis por que lo que queréis hacer e ignoráis lo que debéis hacer.
You get preoccupied with what you want to do and ignore what you have to do.
Os preocupáis justamente por las situaciones en las que la familia de las naciones está llamada a intervenir, con espíritu de solidaridad fraterna, mediante programas de protección, a menudo en el trasfondo de hechos dramáticos que afectan casi diariamente la vida de numerosas personas.
You have rightly taken to heart the situations in which the family of nations is called to intervene, in a spirit of brotherly solidarity, with programmes of protection, often against a background of dramatic events that affect the life of so many people almost every day.
No sé por qué os preocupais todos tanto.
I don't know what you all are bugging over.
Siempre os preocupais por mis hijos.
You always look out for my two children.
¿O simplemente no os preocupáis por este tipo de cosas?
Or you just don't care about this kind of things?
¿Por qué los hombres os preocupáis tanto por esas cosas?
Why do men care so much about these things?
Palabra del día
permitirse