preguntar
Por la forma en que hablan seguramente os preguntaréis si realmente han leído la enseñanza. | To hear them talk, you would certainly ask yourself if they actually read the teaching. |
Inmediatamente os preguntaréis acerca del envejecimiento, pero permaneceréis en un cuerpo maduro que siempre habrá estado sano. | You would immediately wonder about aging, but you would remain in a mature body that was always healthy. |
Algunos os preguntaréis sin duda que por qué una pequeña Civilización tan insignificante debería atraer tanta atención universal. | Some of you will undoubtedly wonder why that as a small fairly insignificant Civilisation you should attract so much universal attention. |
Antes de comenzar, muchos os preguntaréis cuánto tiempo necesitamos dedicar para ver los primeros avances: ¿cuándo empezamos exactamente a entender el idioma que hemos elegido aprender? | Before we start, many of us want to know how much time we need to put into learning before we actually start to see the benefits. When exactly will we begin to really understand our chosen new language? |
Os preguntaréis cómo me va, ¿no? | And what am I up to, you ask? |
Os preguntaréis a veces por qué algunos Oblatos no perseveran o por qué otros llevan una vida tristona y sin entusiasmo. | You may at times ask yourselves why some Oblates do not persevere or why others live a drab and unenthusiastic life. |
Probablemente os preguntareis por qué me compré eso. | Probably wondering why I bought that. |
Y supongo que os preguntaréis qué estoy haciendo yo aquí. | And I expect you're wondering what I'm doing here. |
¿Y esto qué tiene que ver con Europa, os preguntaréis? | So, what does this have to do with Europe you may ask? |
Muchos de vosotros os preguntaréis, ¿qué es X-photographer? | Many of you will ask, What is X photographer? |
Y os preguntaréis a dónde se ha ido todo el tiempo. | And you wonder where all the time went. |
Algunos de vosotros os preguntaréis si podemos hacerlo sin comprometer la calidad. | Some of you will question whether we can do that without compromising quality. |
Vosotros os preguntaréis por qué los hijos gobiernan a sus padres. | You wonder why the children rule the parents. |
Sé que os preguntaréis por qué estamos aquí. | I know you're wondering why we're here. |
Bueno, "¿Y qué pasa con la investigación?" os preguntaréis. | Okay. "But," I hear you say, "what about the research? |
Supongo que os preguntaréis qué estáis haciendo aquí, ¿verdad? | But I bet you're wondering what you're both doing here, right? |
Sí, VUHL es una nueva marca y os preguntaréis de donde ha nacido. | Yes, VUHL is a brand new and you may wonder where he was born. |
Supongo que os preguntaréis qué pasará con vosotras. | I expect you're wondering what is going to happen to you. |
Puede suceder tan rápidamente que os preguntaréis cómo lo habéis conseguido. | It may happen so quickly that you may feel that how you have achieved. |
Ahora, algunos os preguntaréis, ¿por qué mandar a Alfred y no a su hermano mayor? | Now, some of you may ask, why send Alfred and not his older brother? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!