preguntáis
preguntar
¿Nunca os preguntáis lo que debe ser estar ahí? | Don't you ever wonder what it's like in there? |
Y cuando, de repente, los sorprendéis comportándose de una manera muy grosera, de muy bajo nivel, os preguntáis cómo es posible que sean seres humanos. | And once they become anything like that you are amazed how these people can be of such a low level when they are human beings. |
A lo largo de este Congreso habéis analizado en primer lugar contradicciones y dificultades en el espacio del Mediterráneo, y os habéis preguntado después acerca de las soluciones más adecuadas. Para ello, os preguntáis qué teología es apropiada en el contexto en donde vivís y trabajáis. | In this Congress, you have first analyzed contradictions and difficulties found in the Mediterranean, and then you have asked yourselves about what the best solutions might be. |
Nota al margen: ¿Os preguntáis por qué los vinos Pinot Noir merecen una atención especial? | Side note: Wondering why Pinot Noir wines deserve special attention? |
Si os preguntáis estas preguntas con frecuencia os haréis sabios. | If you ask yourself these questions often you'll become wise. |
¿Aún os preguntáis que puede salir de esta combinación? | Do you still you wonder that can come out of this combination? |
Seguro que os preguntáis por qué hemos venido juntos. | I'm sure you are wondering why we came together. |
Es una conversación... Oíd, chicos, ¿nunca os preguntáis qué es real? | It's a conversation— Hey, you guys ever wonder what's real? |
¿No os preguntáis qué pasó con Khurana? | Won't you ask me what happened to Khurana? |
Muy bien, apuesto a que os preguntáis a qué viene | All right, now I bet you guys are wondering what's going on |
¿Por qué nunca os preguntáis si podéis pasar el tiempo conmigo? | Why don't you ever ask yourselves whether you can hang with me? |
Seguro que os preguntáis por qué os he reunido a todos aquí. | I'm sure you're wondering why I've gathered you all here. |
¿Y os preguntáis por qué la gente cree que os beneficio? | And you wonder why people think I favor you? |
Y os preguntáis porque no nos gustáis. | And you wonder why we don't like you. |
Si os preguntáis dónde está el halcón, lo liberé en el bosque. | If you're wondering where the falcon is, I let him go in the woods. |
Todo esto vosotros lo experimentáis continuamente cada vez que os preguntáis ¿por qué? | You experience all this continually, every time you ask yourselves: but why? |
Bueno, supongo que todos os preguntáis por qué estáis aquí. | Well, I suppose you are all wondering and concerned as to why you are here. |
Creo que muchos os preguntáis, dado que no nos conocemos... | Yes. I think the question on a lot of your minds, since we haven't... |
Si os preguntáis por qué, yo tampoco tengo ni idea. | If you are wondering why it does, well, I have no idea! |
Sé que os preguntáis por qué vamos al norte y no a la base. | I know you're all wondering why we're heading north, instead of toward our base. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!