ponéis
Presente para el sujetovosotrosdel verboponer.

poner

Chicos, parece que no os ponéis de acuerdo.
It seems you guys didn't come to an agreement.
Y en segundo lugar os ponéis totalmente en disposición de comprar algo más.
And secondly you really get into another mood of buying something else.
¿Por qué las mujeres os ponéis siempre a la defensiva?
Why defend the women all the time?
Si no os ponéis a prueba, ¿cómo sabréis cuánto habéis avanzado?
If you do not test yourself, how will you know how far you have come?
¿A esta hora os ponéis sentimentales?
Do you have to make out right now?
Así que cuando os nombre, venís y os ponéis aquí delante por favor.
So when I call your names, Please come and join us in the front.
Siempre os ponéis bien.
You always get better.
Siempre os ponéis bien.
You always get better.
¿Vais demasiado de prisa, estresados y os ponéis las primeras dos cosas que encontráis en el armario?
Are you often rushed, stressed, and wearing the first two things you could find in your closet?
Seguro que a muchas de vosotras os encanta poneros bien monas para ir a bailar un sábado por la noche, y probablemente os ponéis un poco de escote.
I'm sure a lot of you love to get cute and go dancing on a Saturday night, and you're probably wearing a little cleavage.
Si lo que buscáis es relax, el sonido de las olas y la brisa marina, no hay nada como tumbarse en su red solárium a disfrutar de las vistas mientras os ponéis morenos.
If what you seek is relaxation, the sound of the waves and the sea breeze, there's nothing like lying on the solarium to enjoy the views while you soak in the sun.
Deseo expresaros mi aprecio por el bien que realizáis en numerosos países del mundo y sobre todo por el amor con que os ponéis al servicio del Evangelio, atentas a las expectativas y a las necesidades de los niños, de los pobres y de los que sufren.
I would like to express to you my appreciation of the good you do in many countries of the world and, especially, of the love with which you serve the Gospel, attentive to the expectations and needs of the lowly, the poor and the suffering.
Cuando de la senal, os poneis en fila de a uno a cada lado del escenario.
When I give the signal, fall in single file on the stage.
Si las mujeres os poneis a un lado y los hombres venis conmigo, nos enlazaremos ¿OK?
If you take the women over to one side and the men come with me, and we'll bond, OK?
¿Por qué os ponéis el dinero en la cabeza?
Why do you still put the money on your head?
Si os ponéis cerca, atentos a las llamas y el humo.
If you do get close, attentive to the flames and smoke.
Deseáis algo, y por lo tanto os ponéis a explotar.
You want something and therefore you are out to exploit.
No si os ponéis en esa esquina de ahí.
Not if you go back in that corner there.
Es solo que... ¿por qué no os ponéis los dos?
It's just... why don't you both get on?
¿Por qué os ponéis los dedos en los oídos?
Why have you put your fingers in your ears?
Palabra del día
asustar