piden
Presente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo pedir.

pedir

Popularity
500+ learners.
¿A las mujeres también os piden todo el tiempo jugar al golf?
Do women get asked to golf all the time?
También a vosotros, ciudadanos, también a vosotros os piden silencio.
They also compel you citizens to remain silent.
Ya que os piden la opinión.
Since they ask your opinion.
Lo que os piden vuestros guías.
What your guides ask you.
Para realizarlo con el espíritu del Evangelio, os piden frecuentemente que los ayudéis a adquirir la formación necesaria.
To do this in a Gospel spirit, they often ask you to help them acquire the necessary training.
En primer lugar, a cada uno de vosotros se os piden vuestras noticias y después se examina vuestra gráfica.
First of all, each of you is asked about your news and then your chart is examined.
Pero en la Nueva Civilización, en la que vuestros Espíritus os piden que cocreéis juntos, no existen ilusiones tales como el valor y la falta de mérito.
But in the New Civilization that you are being asked by your Spirits to co-create together, there are no such illusions as worth and unworth.
No obstante, se os exige suscitar el interés y la acogida de ese público, a la vez que vuestras agencias os piden frecuentemente, y sobre todo, lo sensacional.
You must, nevertheless, arouse the interest and win a hearing from this public, while your agencies ask you often and above all for the sensational.
Para ayudarlos se les puede hacer las siguientes preguntas: ¿Hacéis las tareas que os piden los padres hasta el final, aunque no os gusten?
In order to help them it is possible to ask the following questions: Do you take the tasks that your parents give you until the end, even if you do not like them?
Necesitamos más dinero para poder completar el curso, así que os piden que si podéis hacer una aportación a través de migranodearena.org o de Banca Cívica, donde si es cliente le invitamos a votar por el proyecto.
We need more money to complete the course and we ask if you can make a contribution through or migranodearena.org or through Banca Cívica, where if you have an account you can vote for the project.
Estos son los que necesitan vuestra ayuda, que os piden a gran voz que los escuchéis, y que son más dignos que nunca de cada uno de vuestros esfuerzos por la justicia, la paz y la solidaridad.
These are the people who need your help, who are crying out for you to hear them, and who are supremely worthy of our every effort on behalf of justice, peace and solidarity.
Estos hermanos y hermanas os piden que consideréis como un deber de justicia el comprometeros con determinación por el camino de una solidaridad cada vez más activa, único medio para lograr que todos puedan compartir de forma equitativa los bienes de la creación.
These brothers and sisters ask you to consider as a duty of justice your determined commitment to the cause of an increasingly active solidarity, the only means by which everyone can have an equitable share in the benefits of creation.
Aún antes que con los niños, vuestro trabajo os pone en contacto constante con los padres, los primeros custodios y responsables de vuestros pacientes, que no solo os piden vuestra experiencia médica, sino que también buscan seguridad humana, confiándoos lo que más aprecian.
Even more than with children, your work puts you in constant contact with parents, the first custodians and caretakers of your patients. They not only ask for your medical expertise, but they also seek human reassurance, entrusting you with what they hold most dear.
Os piden acceder a nuestro panel de control.
Thank you. I want to reiterate our aims.
Palabra del día
brillante