mováis
Presente de subjuntivo para el sujetovosotrosdel verbomover.

mover

Ahora quiero que os mováis, caderas de lado a lado.
Now I want you to move it, hips side to side.
Necesito que os mováis rápido, gente.
I need you to move it quickly, people.
¡Estáis en peligro, no os mováis!
You're in danger, so don't move!
¡He dicho que no os mováis!
I told you not to move!
No os movais, ¿me habéis oído?
Parker: Do not move, you hear me?
Cuando YO diga que os mováis, no cuestionéis por qué.
When I tell you to move, do not question why.
Sugiero que os mováis, y lo más pronto posible, mejor.
I suggest you move, and the sooner, the better.
Sentaos en el suelo y no os mováis.
Sit on the ground and don't move.
Mejor que no os mováis por los alrededores si queréis vivir.
But you'd better not move around, if you want to live.
Esperad en el muelle. No os mováis hasta que vengamos.
Wait for us at the port, don't move until we get there.
No os mováis hasta que veamos a las chicas.
Don't move until we see the girls.
No os mováis hasta que llegue el helicóptero, ¿entendido?
Don't move for anything but the chopper. Do you understand me?
Sé que lo que hace que os mováis es el aire acondicionado.
I know that's just the air conditioning making you move.
No corráis, nos os mováis a izquierda y derecha, ¿vale?
Don't run, don't move left or right, okay?
¡Vamos a sacaros, pero no os mováis!
We'll get you out, but don't move!
No os mováis y dejadme a mí.
Don't move and let me deal with it.
Si no estáis ya al oeste de esta cosa, más vale que os mováis.
If you're not already west of this thing, you better get moving.
No os mováis hasta que yo lo diga.
Do not go in until I tell you to.
No os mováis si deseáis vivir.
Don't move if you want to live.
Quedaos aquí y no os mováis.
Stay here and don't make a move.
Palabra del día
permitirse