mantener
Solamente vosotros, hermanos, hijos de Mi Padre, os mantenéis rebeldes, atrasados, dificultando vuestros propios pasos. | Only you, children of My Father, stay rebellious, late, hindering the own steps. |
Ahora os habéis encontrado con ellos en este programa, ¿cuántos de vosotros les escribís cartas y os mantenéis en contacto? | Now you have met them in this program. How many of you are writing letters to them and keep in contact? |
Muchos ya os mantenéis en alto y sabéis que lo habéis logrado, y vuestro lugar en los reinos ascendidos está asegurado. | Many of you now stand tall and know you have achieved it, and your place in the ascended realms is assured. |
Ahora os habéis encontrado con ellos en este programa, ¿cuántos de vosotros les escribís cartas y os mantenéis en contacto? | How many letters do you write? Now you have met them in this programme, how many of you are writing letters to them and keep in contact? |
Si estáis sobre vuestra gravedad os mantenéis ahí. | If you are on your gravity you keep to it. |
Solo asegúrate de que os mantenéis juntos. | Just make sure you all stick together. |
Cuando os mantenéis aferrados a otras cosas no estáis entregados, eso es todo. | When you are holding onto other things you are not surrendered, that's all. |
¿Qué os parecería, si por un día, os mantenéis alejados de problemas? | Now do you think, for one day, you could actually stay out of trouble? |
¿Cómo os mantenéis vivos estos días? | What is it that's keeping you alive today? |
¿Qué os parecería, si por un día, os mantenéis alejados de problemas? | Now do you think, for one day, you could actually stay out of trouble? |
Aseguraos de que os mantenéis juntos. | Make sure you stay together. |
Cuando llegáis a ser algo muy grande, os inclináis, os mantenéis inclinados automáticamente. | When you become very great, then you bow down and you keep bowing down automatically. |
Así que, si os mantenéis indiferentes a la opinión pública, podéis conseguir mucho. | So that indifference if you have towards the public opinion, I think you can achieve a lot. |
Pero si vosotros os mantenéis en oración nada tocará a vosotros, aunque toque a muchas partes del mundo. | But if you remain in prayer nothing will happen to you, even if things happen in many places of the world. |
¿Por qué entonces, hijos míos, os mantenéis al margen de la evolución, atascados en las zonas oscuras del rechinar de dientes? | Why then, my children, do you remain far from evolution and attached to the dark areas of suffering? |
Os someto a algunas pruebas viendo en qué medida os mantenéis en esa situación de completa paz dentro de vosotros. | I´ll give you some tests by seeing how much you keep to that situation, of complete peace within yourself. |
Desde un punto de vista estratégico del producto, ¿cómo os mantenéis a la altura de las necesidades de un cliente cada vez más exigente? | From a strategic product perspective, how do you keep up with the needs of an increasingly demanding customer? |
Sin embargo, si os mantenéis actualizados con las noticias de los sitios web que hayáis identificado como fiables deberíais estar bien informados. | However, if you keep up to date with the news from websites that you have identified as reliable, you should be well informed. |
Sin embargo, si os mantenéis bajo su hermosa protección y sus bendiciones, nunca sentiréis miedo de nada ni os equivocaréis. | But if you are under Her beautiful guidance and Her blessings, you will never feel afraid to do anything. |
Queridos, la Luz está creciendo mucho más rápidamente, y todo el mérito es de los que os mantenéis firmes y fieles a vuestro plan de vida. | Dear Ones, the Light is growing much more quickly, and all credit to those of you who are steadfast and true to your life plan. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!