Creo que este tío y tú os llevaríais bien. | I think you and this guy would really hit it off. |
No os llevaríais bien. | You really wouldn't get on. |
Tú y él os llevaríais bien, de hecho. | You and he would really get along, actually. |
Tú y él os llevaríais bien, de hecho. | You and he would really get along, actually. |
Creo que vosotros dos os llevaríais de maravilla. | I think the two of you will match perfectly. |
Me imaginé que os llevaríais bien. | Oh, I figured you two would hit it off. |
Sabía que si pasabais algo de tiempo juntos vosotros os llevaríais bien. | I knew if you just spent some time together, you guys would get along. |
Creo que os llevaríais muy bien. | I think you guys would be good together. |
Pensaba que vosotros dos os llevaríais bien. | I thought you two would get on. |
Seguro que os llevaríais bien, y tiene mucho dinero. | I just know you two would hit it off together. And he's got all that money. |
¿Sabes? Creo que os llevaríais bien. | You know, I think you guys would really hit it off. |
Creo que os llevaríais muy bien... si os conocierais, ¿sabéis? | I think that you two would really get along... if, uh, you just got to know each other, you know? |
Bueno... tiene un hijo, Patrick y, no sé, creo que os llevaríais bien. | Well, she has a son, Patrick. And, I don't know, I just think you two would hit it off. |
Os pareceis mucho, Seguro que os llevariais muy bien. | You two seem to be similar, you will definitely get along with each other. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!