Me parece que no os lleváis muy bien. | It looked like you two didn't go along too well. |
Puedo entender por qué y Harold y tú os lleváis bien. | I can understand why you and Harold get along. |
Por tanto no os lleváis nada de aquí. | So you don't take anything from here. |
Oh, y, ¿por qué no os lleváis unas barritas también? | Oh, and, uh, why—why don't you have some candy bars, as well? |
Nunca os lleváis al chico a ningún sitio. | You never take the boy anywhere. |
Simone y tú os lleváis muy bien. | You have a good rapport, you and Simone. |
No os lleváis muy bien, ¿no? | You two don't get along, do you? |
Soy consciente de que no os lleváis bien, ¡pero no es el momento de discutir! | I know you two don't get on, but this isn't the time to fight! |
¿No os lleváis bien? | Not getting along well? |
Ciertamente, os lleváis el karma con vosotros, y con el tiempo, si es necesario, tendréis que hacer correcciones. | You certainly carry karma with you and in time if necessary will have to make amends. |
Sé que mamá y tú no os lleváis muy bien o, vaya, no tenéis por qué querer, pero la idea de que todos podamos pasar tiempo juntos como antes... mola. | I know you and Mom don't really get along or, you know, necessarily want to, but the idea that we can all be together sometimes like we used to... is kind of cool. |
¿Tú y mi madre no os lleváis bien? | Aren't you and Mother getting along? |
Os llevais bien todos, ella lleva sola tanto tiempo. | You all get along, she's been alone for some time. |
Sí, pero vosotros ni siquiera os lleváis tan bien. | Yeah, but you guys don't even get along that well. |
¿Es cierto que os lleváis al general a El Cairo? | Is it true that you're on General to Cairo? |
Es bueno ver que os lleváis bien en mi ausencia. | So good to see you both getting on in my absence. |
No sé qué os lleváis entre manos Jacy y tú. | I don't know what's going on between you and Jacy. |
Sabes, puedo ver por qué os lleváis bien. | You know, I can see why you two get along. |
Así que, ¿por qué no os lleváis este té a la cama? | So why don't you take this tea to bed? |
¿Cómo os lleváis con el nuevo amigo de mamá? | How are you two getting along with Mom's new friend? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!