librar
Que os libréis de él. | Get rid of him. |
No tiene significado. No tiene valor. No tiene valor. Espero que todos salgáis de esta fantasía; que os libréis de las garras de esos empresarios que están intentando arruinarnos. | It has no meaning, it has no value. I hope you will all get out of this ghost, and get out of the clutches of these entrepreneurs who are trying to rule you. |
Sus órdenes son que os libréis de la chica. | His orders are to get rid of the girl. |
Puede que tú y Rosanoff os libréis, pero lo dudo. | You and Rosanoff may get out of this, but I don't think so. |
No puedo hacer que os libréis de ello. | I can't just let you out of it. |
No os libréis de ellas. | Don't get rid of them. |
Orad para os libréis de esto, por cuanto la tribulación no es para MI Novia. | Pray you will be spared this, for the Tribulation is not for MY Bride. |
Si hoy os enfrentáis a tan duras pruebas y convivís con tan extrañas y perversas criaturas es para que os libréis, definitivamente, de los genes espirituales que os asemejan a las fieras. | If you are facing hard trials of living together with perverse creatures, it is necessary to get you free from spiritual genes making you act like wild animal. |
