habéis decidido
Antepresente para el sujetovosotrosdel verbodecidir.

decidir

Si por primera vez os habéis decidido hacer alginatnuyu la máscara, es deseable bajar en el salón, que concede de esta especie los procedimientos.
If you for the first time decided to make an alginate mask, it is desirable to descend in salon which provides such procedures.
Si os habéis decidido hablar confidencialmente, traten de crear la atmósfera romántica.
If you decided to talk confidentially, try to create the romantic atmosphere.
Si os habéis decidido ir, comenzamos a vestirse.
If you decided to go, we start putting on.
Sí; si os habéis decidido, no me importa.
Yes, if you have your minds made up, I don't mind.
¿Que es necesario saber, si os habéis decidido a la cultivación del romero?
What it is necessary to know if you were solved on rosemary cultivation?
Así, os habéis decidido cultivar las plantas de la petunia independientemente, entonces, sigan la instrucción.
So, you decided to grow up seedling of a petunia independently, then, follow the instruction.
Y aquí os habéis decidido sin embargo para hacer el maquillaje permanente de los labios.
And here you after all were solved on making a permanent make-up of lips.
Entonces ¿os habéis decidido?
So, have you decided?
Ya las he maldecido, porque vosotros no os habéis decidido honrarme.
Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me.
¡Así, os habéis decidido!
So, you were solved!
Como se decía ya, si os habéis decidido a la instalación de los techos tensores, lo encarguen a los profesionales.
As it was already told, if you have dared at installation of tension ceilings, charge it to professionals.
Si os habéis decidido a tal paso, traten como se puede mejor usar aquel espacio de trabajo, que a usted es.
If you made up the mind to such step, try as it is possible to use better that working space which you have.
Ruth Uve: Si os habéis decidido por renovar vuestro armario con prendas y marcas de lujo, el Barrio de Salamanca es la zona a donde tenéis que ir.
Ruth Uve:If you've decided to renew your wardrobe with luxury products, the district of Salamanca is made for you.
Pero si os habéis decidido comprar el mecanismo, que pantalla reacciona a los tactos, debéis saber que hay unos tipos diferentes de las pantallas sensoriales.
But if you decided to buy the device which screen reacts to touches, you should know that there are different types of touch screens.
Ruth Uve: Si os habéis decidido por renovar vuestro armario con prendas y marcas de lujo, el Barrio de Salamanca es la zona a donde tenéis que ir.
Ruth Uve: If you've decided to renew your wardrobe with luxury products, the district of Salamanca is made for you.
Si os habéis decidido solo ahora para anotar sus ideas y los pensamientos sobre el papel, debéis saber, cómo conducir el diario personal.
If you just now were solved on writing down your ideas and thoughts on paper, you have to know how to keep the personal diary.
Si os habéis decidido a tal grechnevuyu el régimen, proponemos el menú con los ejemplos de los platos, que es posible emplear todo esto el tiempo.
If you were solved on such buckwheat diet, we offer the menu with examples of dishes which it is possible to use all this time.
Si os habéis decidido a la compra de la bella como afición, ser listos a pasar algunas etapas difíciles por el cuidado de la rosa alpina.
If you were solved on purchase of the beauty as a hobby, be ready to pass some difficult stages on care of the Alpine rose.
Si os habéis decidido a tal paso como el matrimonio, traten de hacer a la novia la proposición más hermosa de la mano y el corazón.
If you made up the mind to such step as a marriage, try to make the bride the most beautiful proposal of a hand and heart.
Y si os habéis decidido dar con todo al pupilo el par de las gotas de las gotas de valeriana, es necesario con atención referirse a esto.
And if all of you decided to give to the pet couple of drops of a valerian, it is necessary to show consideration for it.
Palabra del día
el inframundo