dar
Por vuestros frutos os habéis dado a conocer al mundo. | By your fruits have you been made known to the world. |
Eh, ¿no os habéis dado cuenta de algo extraño en mí? | Hey, haven't you noticed anything strange about me? |
No os habéis dado cuenta que es vuestro final. | You guys don't realize this is the end of yours. |
Quisiera saber si os habéis dado cuenta de ello o no. | I wonder if you realize it or not. |
Tíos, ¿os habéis dado cuenta de lo que acabamos de hacer? | Chaps, you do realise what we've just done? |
Allí hay un millón de libras, y ni siquiera os habéis dado cuenta. | There's a million quid there, and you can't even see it. |
¿No os habéis dado cuenta de que la hierba es un poco más verde? | Did you not notice the grass that little bit greener? |
No sé si os habéis dado cuenta. | I don't know if you've noticed. |
¿Aún no os habéis dado cuenta que la política se parece mucho al ajedrez? | Haven't you realized yet that politics is a lot like chess? |
Quizás vosotras no os habéis dado cuenta porque estáis muy apegada a ella. | Oh... maybe you guys don't notice because you're so used to her. |
Hacía trampas, pero nunca os habéis dado cuenta. | I cheated, but you never noticed. |
¡Si todavía no os habéis dado cuenta, fijaros en vosotros mismos! | If you still don't get it, then take a good look for yourselves! |
¿No os habéis dado cuenta de los frutos de vuestro empeño para volveros modernas? | Have you not realized the fruits of your endeavors to become modern? |
Os lo habéis encontrado a menudo y no os habéis dado cuenta de esto. | You have encountered Him often and have not realized this. |
Por si no os habéis dado cuenta, el vuelo 139 está en el aire otra vez. | In case you didn't notice, flight 139 is back on route. |
¿Alguna vez os habéis dado un baño? | Uh, did you girls ever take a bath? Huh? |
Y eso, por si no os habéis dado cuenta, es lo que el Presidente hace. | And, in case you haven't noticed, that's exactly what this President is doing. |
Si no os habéis dado cuenta ahora, probablemente, no lo haréis nunca. | Yeah, if you haven't figured it out by now, you probably won't. |
Nadie hace nada por estas generaciones pero, ¿os habéis dado cuenta que son nuestro futuro? | Nobody does anything for these generations but, Do you have realized that they are our future? |
Vale, por si no os habéis dado cuenta, ese era el mismísimo director. | Okay, in case you didn't figure that out, that was the director himself. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!