fijáis
Presente para el sujetovosotrosdel verbofijar.

fijar

Si os fijáis, el centro está compuesto por dos curvas.
Himself the fijáis, the center is comprised of two curves.
Si os fijáis en los informes, en el mapa, tenemos un buen punto de vigilancia.
If you want to check in your briefing notes, at the map, we have a good observation point.
Si os fijáis, la cabeza de Caroline es bastante más pequeña en proporción que otras partes de su cuerpo.
If you look attentively, you will notice Caroline's head is rather small in proportion to other parts of her body.
Por todas partes, si os fijáis, hay estaciones y otras cosas.
All over, if you see, there is seasons and things.
Si os fijáis, Ganesha tiene un colmillo roto.
If you observe, Ganesha has a broken tusk.
Incluso si solo veis arena, os fijáis en la forma.
Even if you see just the sand, you see the pattern.
¿por qué os fijáis en mi nariz?
Well, tell me, why are you staring at my nose?
Pero si os fijáis bien a vuestro alrededor lo podréis ver.
But if you look around you carefully, you can see it.
Al elegir modelos, ¿en qué os fijáis especialmente?
When choosing models what is it you look for in particular?
La palabra, si os fijáis bien, es ridícula para el hablante de español.
The word, if you notice, is quite ridiculous to Spanish speakers.
Pero si os fijáis en Romeo y Julieta veréis lo que Shakespeare quería verdaderamente comunicar.
But if you see Romeo, Juliet, you will see what Shakespeare wanted to communicate.
Si os fijáis en ello veréis claramente que equivale a promover el descontento general.
If you think of it, you will see clearly that this means stirring up general discontent.
Los niños, si os fijáis, saben exactamente cómo comportarse si hay un hombre o hay una mujer.
Children, if you see, they know exactly, if there's a lady, if there's a man, how to behave.
Ahora, si os fijáis, en América, exceptuando a uno o dos que aún quedan, la mayoría están acabados.
Now, if you see in America, I think, except for one or two leftovers, most of them are finished.
Si os fijáis en el agua, al poner una gota en el océano esta se vuelve el océano, sin duda.
Now if you see in the water, if you put a drop it becomes an ocean, no doubt.
Estos tres poderes existen dentro de nosotros, pero el poder central está un poco separado, si os fijáis existe un espacio.
But the central power is a little cut off, if you see, there's a gap.
Si os fijáis en el Sol, veis que del Sol tienen que salir los rayos para trabajar.
Now if you see the sun, then from the sun the rays have to come out to work it.
Si os fijáis, encima de la E hay un AK 47. Lo pintaron los chicos que vivían allí.
Check the drawing of an AK 47 above my E. It was made by the kids from there.
Puede sonar medio raro, pero si os fijáis en el vídeo que hemos compartido a continuación, es la mejor forma de hacerlo.
It may sound a little weird, but if you look at the video we've shared below, it's the best way to do it.
Si os fijáis, todos los problemas que hay en el mundo actualmente, se deben al apego que tiene el ser humano a toda idea de superioridad.
All the problems of the world today, if you see, are because of human attachment to nonsensical ideas of superiority.
Palabra del día
permitirse