desesperéis
Presente de subjuntivo para el sujetovosotrosdel verbodesesperar.

desesperar

Amigos míos, no os desesperéis. El Doctor volverá pronto.
My friends, do not despair, the Doctor will soon return.
Si os sucede que caéis, no os desesperéis.
If you should happen to fall, do not despair.
No os desesperéis, sino venid a Mí.
Do not despair, but come to Me.
Aún tendréis muchos años de duras pruebas, pero no os desesperéis.
You still have ahead of you long years of difficult trials, but do not despair.
No quieren escuchar. No os desesperéis.
You mustn't give way to despair, you must wait.
Hermanos de la Tierra, nos os desesperéis por las horas finales que se aproximan al Planeta.
Brothers of Earth do not lose hope, when the last hours approach.
No os desesperéis al reconocer en los puestos del Comando Mayor en este orbe, figuras satánicas, tenebrosas, pérfidas.
Do not despair when recognizing in the posts of Major Command in this orb, satanic, shady, perfidious figures.
Gradualmente todos tendrán que venir y si no vienen no os desesperéis, está bien, esa es su suerte.
Gradually all of them have to come and if they don't come don't despair, that's alright, that's their luck.
No os desesperéis, sino sabed que Mis Ojos ven tan cariñosamente sobre vosotros, y la Mano del Amor calienta vuestros Corazones con su abrazo.
Do not despair, but know My Eyes look so fondly upon you and the Hand of Love warms your Hearts by its embrace.
Todos los aspectos de vuestras vidas serán luego elevados, así que no os desesperéis porque todo está planificado con antelación para un rápido cambio.
Every aspect of your lives will eventually be uplifted so do not despair as all planned in advance for a speedy change over.
Pero no os desesperéis porque las cosas no pueden continuar así durante mucho tiempo más, y los cambios para mejor deben comenzar a mejorar la situación.
However, do not despair as matters cannot continue as they are for much longer and changes for the better must commence to improve the situation.
YO os digo nuevamente Profetas e Hijos MÍOS, no os desesperéis ni penséis que YO os he abandonado cuando ya no podáis sentirme a vuestro lado.
I tell you again Prophets and Children of MINE, do not despair and think I have left you when you can't feel ME by your side anymore.
No os desesperéis, sino enfrentad de buen grado la antagonía de los infieles, pues los dones que vosotros ganáis en el Cielo, por vuestro Amor a Mí, llenarán vuestros corazones con tal agradecimiento que vos desearéis haber enfrentado más traición en Mi Nombre.
Do not despair, but face gladly the antagony of the faithless, for the gifts you earn in Heaven for your Love of Me will fill your Hearts with such thankfulness that you will wish to have faced more treachery in My Name.
No os desesperéis porque no estáis sobre los terrenos que Mi Madre escogió originalmente.
Do not despair that you are not on the grounds that My Mother originally picked.
Hermanos de la Tierra, nos os desesperéis por las horas finales que se aproximan al Planeta.
Brothers of Earth, you do not lose hope because of final hours approaching on Earth.
No os desesperéis al reconocer en los puestos del Comando Mayor en este orbe, figuras satánicas, tenebrosas, pérfidas.
Do not lose hope when you see satanic, dark, perfidious creatures in the positions of Larger Command in this globe.
Hijos amados, las turbulencias planetarias os afectarán a todos. Estad preparados para sufrir. No os desesperéis, ni os rebeléis.
Beloved children, the planetary turbulence will affect all creatures. You all are prepared to face the suffering.
Así pues, cuando veáis libros y periódicos escritos contra la Revelación, no os desesperéis, sino consolaos con la certeza de que por ellos la Causa cobrará fuerza.
Therefore when you see books and papers written against the Revelation, be not distressed, but take comfort in the assurance that the cause will thereby gain strength.
Palabra del día
el tema