Hemos sido orillados hasta el borde del precipicio donde nuestras espaldas están contra la pared. | We've been pushed to the brink where our backs are against the wall. |
Podemos utilizarlo tanto para tentar a lucios y basses orillados como a las esquivas lubinas, ya sea desde costa o embarcados. | We can use it both to tempt to Pikes and edging basses as the elusive bass, either from shore or onboard. |
En Etiopia, un país históricamente agobiado por hambrunas, los cafeteros están orillados a sembrar cultivos para la exportación, sometidos a los caprichos del mercado mundial del café. | In Ethiopia, a country historically wracked by famine, farmers are pushed to grow coffee for export, subjected to the mercies of the global coffee market. |
Por este mismo proceso de desarrollo, millones de campesinos y agricultores de subsistencia han resultado desplazados, orillados a la bancarrota y expulsados hacia las ciudades miseria o a emigrar a otros países. | This same process of development has also led to dislocation of millions of peasants and subsistence farmers, driven to bankruptcy and pushed into the shantytowns or to migrate abroad. |
EN LA ACTUALIDAD: Solo en Jordania viven más de tres millones de palestinos orillados de sus hogares; hay más de 600.000 en Siria, un país devastado por la guerra, y cientos de miles en Líbano. | There are over three million Palestinians—people driven from their homes, along with their descendants—in Jordan alone; over 600,000 in war-torn Syria, hundreds of thousands in Lebanon. |
Orillados de impresionantes estalactitas llegamos así a la primera sala, donde una nueva escalera la comunica con la segunda, con impresionantes columnas, un bosque de estalagmitas y una elevada bóveda cupuliforme con columna central. | We come to the first chamber spotted with impressive stalactites. Another staircase connects to the second chamber. The latter has impressive columns, a forest of stalagmites and a raised, cup-shaped dome with a central column. |
Además, hay una gran conmoción en el mundo, y los Imperialistas están orillados a hacer frente a la constante agudización de contradicciones imposibles de resolver. | Also, there is a great upheaval in the world, and the Imperialists are having to deal with ever sharpening unresolvable contradictions. |
A aquellos que están hartos y se ven orillados a poner fin al ultraje de la encarcelación en masa, la que constituye un lento genocidio de los oprimidos. | Reach out to those who are fed up with and compelled to stop the outrage of mass incarceration, which amounts to the slow genocide of oppressed peoples. |
Cuanto más Estados Unidos asfixien la economía de Corea del Norte y le intensifique la presión militar, más los gobernantes norcoreanos se ven orillados a aumentar su capacidad de fabricar armas nucleares. | The more the U.S. strangles North Korea economically and intensifies military pressure, the more North Korea's rulers are driven to build up their nuclear weapons capacity. |
Para el sistema capitalista imperialista, estos inmigrantes no son sino objetos que explotan sin merced, orillados a venirse a Estados Unidos por el funcionamiento del imperialismo, el que destruye economías y provoca caos en la vida de la gente por todo el mundo. | To the capitalist-imperialist system, these immigrants—driven here by the workings of imperialism as it destroys economies and wreaks havoc on lives around the world—are nothing but objects to be mercilessly exploited. |
Orillados de impresionantes estalactitas llegamos así a la primera sala, donde una nueva escalera la comunica con la segunda, con impresionantes columnas, un bosque de estalagmitas y una elevada bóveda cupuliforme con columna central. | Another staircase connects to the second chamber. The latter has impressive columns, a forest of stalagmites and a raised, cup-shaped dome with a central column. |
