orillar
¿Saldrá dispersado, orillado a los márgenes o cooptado? | Will it be dispersed, driven into the margins, or co-opted? |
Y ha orillado el coche en una parada de autobús. | And he pulls over into a bus stop. |
A principios de septiembre quedó orillado. | At the beginning of September it was cast aside. |
La deforestación casi ha orillado a la extinción al tigre de Sumatra; solo quedan unos 400 ejemplares en el mundo natural. | Deforestation has driven Sumatran tigers almost to the point of extinction—only 400 or so remain in the wild. |
Entre Cielos (650 dólares), hotel boutique, por su parte ofrece un lujoso hotel orillado de viejas viñas de Malbec. | The second is Entre Cielos Hotel Boutique ($650), a luxury hotel surrounded by very old Malbec vines. |
La situación ha orillado a estos niños a huir de sus patrias bajo enormes peligros a fin de escapar de las condiciones en cuya creación que tuvieron ningún papel. | These children have been driven from their homelands, fleeing at tremendous risk to escape conditions they had no role in creating. |
Sin embargo, y a pesar de la relevancia del proyecto, Hoyo de Crimen fue orillado a dejar de actualizar la información tras la negativa de las autoridades para ofrecer los datos necesarios para difundir información oficial. | Despite the relevance of such a project, Hoyo de Crimen was ultimately forced to stop updating information after authorities refused to provide necessary data and disseminate official information. |
Pero al calor de las convulsivas batallas de clase que han sacudido a México en el último año, sus tortuosas fórmulas los han orillado, en el mejor de los casos, a imitar la clásica política frentepopulista. | But in the heat of the convulsive class battles that have shaken Mexico this year, their torturous formulas have led them to imitate classical popular-front politics, and worse. |
¿Y qué es lo que eso dice sobre la situación de los jóvenes bajo el sistema este y sobre el futuro que les ofrece si cualquiera de estos jóvenes se había orillado a tal estado de desesperación que se quitara a su propia vida? | And what does it say about the situation of youth under this system and the future it offers them if either of these young men had been driven to such a state of desperation that they would take their own life? |
Especialmente tome conciencia de sus situaciones y experiencias más difíciles, notando que su percepción en el momento le pudiera haber orillado a una fuerte resistencia y falta de aceptación de la realidad (más que nada debido a ataduras) que quizás le hayan causado más sufrimiento. | Especially bringing awareness to your most difficult situations and experiences, noticing that your perception at the time may have caused a strong resistance and a lack of acceptance of reality (mostly due to attachments) which may have caused you suffering. |
Especialmente tome conciencia de sus situaciones y experiencias más difíciles, notando que su percepción en el momento le pudiera haber orillado a una fuerte resistencia y falta de aceptación de la realidad (más que nada debido a ataduras) que quizás le hayan causado más sufrimiento. | Especially bringing awareness to your most difficult situations and experiences, noticing that your perception at the time may have caused a strong resistance and a lack of acceptance of reality which may have caused you suffering mostly due to attachments. |
Esto ha orillado a Urd a ir negando su herencia de demonio, más ante la consternación de su madre, Hild. |} | This has led Urd to quietly deny her demonic heritage, much to the consternation of her mother, Hild. |
Muchas veces, el paquete urgente se queda orillado durante días antes de que alguien se dé cuenta –¡qué desperdicio!–. | Many times, the overnight package waits for days for anyone to pay attention to it—what a waste! |
El camino desciende seguidamente entre palmitos hasta la Platja des Mal Pas, donde se encuentra el canal de Coconar orillado de pinos. | The path soon descends amongst fan palms towards Platja des Mal Pas beach were we find the Coconar canal spotted with pine trees. |
Así que creo que debemos hacer. lo que creamos necesario de acuerdo a la moralidad a la que nos han orillado. | So, I just think that people should do whatever they feel like doing... according to whatever morality they have left. |
Sin embargo, a través de los años, estas mismas condiciones, han orillado a que parte de su población emigre en búsqueda de mejores oportunidades económicas. | However, throughout the years, environmental conditions have forced the population to migrate in order to find better economic opportunities. |
El presidente municipal Lázaro Rodríguez y sus seguidores querían recordar a la gente que la continuación de la historia de su estado era la que los había orillado a tomar este camino, y que por esta continuación, nunca estaban solos. | Mayor Lázaro Rodríguez and his supporters wanted the people to be reminded that it was the continnuum of their state's history that had swept them along this path, and because of that continnuum, they were never alone. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!