Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboorientar.

orientar

Ciertas delegaciones propusieron que los debates futuros se orientasen más hacia los resultados y se vinculasen a cuestiones emergentes.
Some delegations proposed that future thematic debates should be more results-oriented and be tied to emerging issues.
Si los políticos orientasen sus proyectos hacia grupos demográficos más jóvenes, éstos tendrían mayor motivación para votar.
If only politicians were to gear their political projects towards a younger demographic, this demographic would be more motivated to vote.
Para ello fundó Neoway en 2002, con el objetivo de transformar información corporativa en herramientas que orientasen la toma de decisiones.
And so he founded Neoway in 2002 in order to transform corporate information into tools to guide decision-making.
Si los eruditos y sabios de buena voluntad orientasen al pueblo, la tierra entera sería considerada como un solo país.
If the learned and wise men of goodwill were to impart guidance unto the people, the whole earth would be regarded as one country.
En el informe sobre la Política Exterior y de Seguridad Común que se ha aprobado hoy, el Parlamento expresa una serie de opiniones con respecto a la dirección en la que desearía que se orientasen, en el futuro, las políticas de dicho ámbito.
In the report adopted today concerning the Common Foreign and Security Policy, Parliament expresses a number of views about the direction it would like this policy area to take in the future.
Además, la secretaría podría ayudar a los expertos a que orientasen a los demás países de sus regiones, en particular los que no estaban representados en el Comité, y a que compartiesen con ellos los beneficios de la labor que realizaban en el Comité.
In addition, the secretariat could assist experts in giving guidance to other countries in their regions - notably those not represented on the Committee - and in sharing with them the benefits of their work on the Committee.
Por ejemplo, cabía la posibilidad de que las políticas monetarias se orientasen más al crecimiento, y las instituciones financieras multilaterales podían resaltar el papel del capital productivo.
For instance, monetary policies can be more growth-oriented, and multilateral financial institutions can emphasize the role of productive capital.
Por lo anterior, el MERCOSUR y sus Estados asociados buscaron permanentemente que las negociaciones se orientasen hacia la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante que incluyera el tema de las municiones.
MERCOSUR and its associated States have continuously sought negotiations towards a legally binding document, which would include the topic of ammunition.
Muchos convinieron en que un buen punto de partida serían los comentarios de la OCDE modificados recientemente a fin de que, en opinión de los propios expertos, se orientasen mejor a las fuentes.
Many agreed that a good starting point would be the existing OECD commentaries that have been recently changed to be, in their view, more source oriented.
Los términos del impuesto se redactaron deliberadamente de manera que apuntasen a la revista Sports Illustrated, orientasen a los ingresos publicitarios exclusivamente hacia las revistas producidas en el país y eliminasen las ventajas competitivas conferidas a las ediciones separadas por sus economías de escala.
The terms of the tax were crafted deliberately to target Sports Illustrated magazine, to direct advertising revenues solely to domestically-produced magazines, and to eliminate the competitive advantages conferred on split-runs by virtue of their economies of scale.
Muhamad Yunus se vio obligado, en mayo de 2011, tras haber declarado que resultaba esencial que las instituciones de microcrédito se distanciasen de la búsqueda del beneficio máximo y se orientasen definitivamente hacia los pobres, a dimitir del Grameen Bank por razones oscuras pero esencialmente políticas.
In May 2011, after declaring that is was becoming essential for microfinance institutions to take their distance from looking for maximum profit and to turn resolutely to the poor, Muhamad Yunus was forced to resign from the Grameen Bank for obscure but primarily political reasons.
Palabra del día
crecer muy bien