Resultados posibles:
orientara
-I positioned
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboorientar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboorientar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboorientar.

orientar

La Secretaría desearía que el Comité la orientara sobre esta cuestión.
The Secretariat would welcome guidance from the Committee on the matter.
O sea, ¿viniste aquí para que te orientara,
I mean, did you come here to ask for my guidance?
Ellos te orientara un poco mas, ahora?
They gave you a little too much direction, didn't they?
El maestro se dirigirá a preocupaciones y orientara a los estudiantes en cuanto a estrategias para mejorar.
Teacher will address concerns and council student regarding strategies to improve.
Por consiguiente, se sugirió que se orientara mejor el conjunto a problemas o cuestiones fundamentales.
Suggestions were made, therefore, to better target the set to key problems or issues.
El proyecto implicaba que la sociedad definiera la política y se orientara hacia una izquierda social.
The project involved society defining its own politics geared to a social Left.
Lo comunitario no era aún prioridad y no existía ningún modelo que la orientara.
The community aspect was not yet a priority and there was no model to guide community policing.
Temeroso de una represalia babilónica, el resto de los demás oficiales se dirigieron a Jeremías para que les orientara.
Fearful of Babylonian retribution, the remaining officials all turned to Jeremiah for guidance.
A pesar de la rápida urbanización del país, hasta hace poco México carecía de una política que orientara el desarrollo urbano.
Despite the country's rapid urbanisation, Mexico has until very recently lacked an urban policy to guide urban development.
Instaron a la Oficina a que orientara a los Estados Miembros para la elaboración y aprobación de leyes a este respecto.
They called on the Bureau to provide guidance to Member States in developing and enacting legislation in this regard.
En 1984, la FAO y la OMS convocaron una consulta de expertos que orientara a ambas organizaciones sobre la forma de hacer frente a este problema.
In 1984, FAO and WHO convened an expert consultation to advise the two organizations on how to handle this particular problem.
El Comité recomendó que la labor futura sobre la gestión de los asuntos públicos y la administración pública se orientara a seis campos esenciales, que se describen a continuación.
The Committee recommended that future work on state governance and public administration be focused on six key areas, as described below.
Muchos de los que llegaron ese día a la concentración de Ortega esperaban de él alguna palabra que orientara, alguna estrategia, alguna propuesta.
If any of those who went to Ortega's event that day expected to hear some guidance, some strategy, some proposal, they were sorely disappointed.
Ahora ha llegado el momento de pedirle cuentas al último usurpador, pues la mayoría no le encargó a la judería que orientara ni controlara su forma de pensar.
Now is the time to address the latest usurper, for the majority did not appoint Jewry to guide and control its thinking process.
El objeto del proyecto era preparar un plan que orientara el desarrollo y la planificación en Kuwait durante un período de 20 años que terminaría en 2010.
The purpose of the project was to prepare a plan to guide development and planning in Kuwait for the following 20-year period ending in the year 2010.
El Presidente (habla en inglés): En mi calidad de Presidente, y puesto que no había sugerencias, pedí que se me orientara qué deberíamos hacer a partir de ahora.
The Chairman: I asked for guidance, as Chairman, in the absence of any suggestion as to where we go from here.
Asimismo, el debate sobre este informe anual debería ser la ocasión en que el Parlamento orientara la labor de sus representantes en la Asamblea Parlamentaria Paritaria en los meses siguientes.
Similarly, the debate on this annual report should be an opportunity for Parliament to guide the work of its representatives in the Joint Parliamentary Assembly over the coming months.
Para las rutas hacia La Paz y Copacabana, cuenta con un guia que les orientara sobre el tramite en migracion para no poder tener problemas al ingresar a la ciudad.
For the La Paz and Copacabana Routes the bus staff will help you with the migration process so you won't have issues getting into the city.
Esa evaluación permitiría que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo recapitulara experiencias y enseñanzas, determinara las esferas donde se hubieren obtenido resultados poco satisfactorios y orientara mejor su labor futura.
Such an assessment would enable the United Nations development system to sum up experiences and lessons, identify underperforming areas and provide better guidance to its future work.
Los ministros federales, provinciales y territoriales responsables de la vivienda se reunieron en noviembre de 2004 y estudiaron un marco a más largo plazo para la vivienda en el Canadá que orientara las inversiones futuras.
Federal, provincial and territorial Ministers responsible for housing met in November 2004 and discussed a longer-term framework for housing in Canada to guide future investments.
Palabra del día
la huella