Resultados posibles:
orientar
La Secretaría desearía que el Comité la orientara sobre esta cuestión. | The Secretariat would welcome guidance from the Committee on the matter. |
O sea, ¿viniste aquí para que te orientara, | I mean, did you come here to ask for my guidance? |
Ellos te orientara un poco mas, ahora? | They gave you a little too much direction, didn't they? |
El maestro se dirigirá a preocupaciones y orientara a los estudiantes en cuanto a estrategias para mejorar. | Teacher will address concerns and council student regarding strategies to improve. |
Por consiguiente, se sugirió que se orientara mejor el conjunto a problemas o cuestiones fundamentales. | Suggestions were made, therefore, to better target the set to key problems or issues. |
El proyecto implicaba que la sociedad definiera la política y se orientara hacia una izquierda social. | The project involved society defining its own politics geared to a social Left. |
Lo comunitario no era aún prioridad y no existía ningún modelo que la orientara. | The community aspect was not yet a priority and there was no model to guide community policing. |
Temeroso de una represalia babilónica, el resto de los demás oficiales se dirigieron a Jeremías para que les orientara. | Fearful of Babylonian retribution, the remaining officials all turned to Jeremiah for guidance. |
A pesar de la rápida urbanización del país, hasta hace poco México carecía de una política que orientara el desarrollo urbano. | Despite the country's rapid urbanisation, Mexico has until very recently lacked an urban policy to guide urban development. |
Instaron a la Oficina a que orientara a los Estados Miembros para la elaboración y aprobación de leyes a este respecto. | They called on the Bureau to provide guidance to Member States in developing and enacting legislation in this regard. |
En 1984, la FAO y la OMS convocaron una consulta de expertos que orientara a ambas organizaciones sobre la forma de hacer frente a este problema. | In 1984, FAO and WHO convened an expert consultation to advise the two organizations on how to handle this particular problem. |
El Comité recomendó que la labor futura sobre la gestión de los asuntos públicos y la administración pública se orientara a seis campos esenciales, que se describen a continuación. | The Committee recommended that future work on state governance and public administration be focused on six key areas, as described below. |
Muchos de los que llegaron ese día a la concentración de Ortega esperaban de él alguna palabra que orientara, alguna estrategia, alguna propuesta. | If any of those who went to Ortega's event that day expected to hear some guidance, some strategy, some proposal, they were sorely disappointed. |
Ahora ha llegado el momento de pedirle cuentas al último usurpador, pues la mayoría no le encargó a la judería que orientara ni controlara su forma de pensar. | Now is the time to address the latest usurper, for the majority did not appoint Jewry to guide and control its thinking process. |
El objeto del proyecto era preparar un plan que orientara el desarrollo y la planificación en Kuwait durante un período de 20 años que terminaría en 2010. | The purpose of the project was to prepare a plan to guide development and planning in Kuwait for the following 20-year period ending in the year 2010. |
El Presidente (habla en inglés): En mi calidad de Presidente, y puesto que no había sugerencias, pedí que se me orientara qué deberíamos hacer a partir de ahora. | The Chairman: I asked for guidance, as Chairman, in the absence of any suggestion as to where we go from here. |
Asimismo, el debate sobre este informe anual debería ser la ocasión en que el Parlamento orientara la labor de sus representantes en la Asamblea Parlamentaria Paritaria en los meses siguientes. | Similarly, the debate on this annual report should be an opportunity for Parliament to guide the work of its representatives in the Joint Parliamentary Assembly over the coming months. |
Para las rutas hacia La Paz y Copacabana, cuenta con un guia que les orientara sobre el tramite en migracion para no poder tener problemas al ingresar a la ciudad. | For the La Paz and Copacabana Routes the bus staff will help you with the migration process so you won't have issues getting into the city. |
Esa evaluación permitiría que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo recapitulara experiencias y enseñanzas, determinara las esferas donde se hubieren obtenido resultados poco satisfactorios y orientara mejor su labor futura. | Such an assessment would enable the United Nations development system to sum up experiences and lessons, identify underperforming areas and provide better guidance to its future work. |
Los ministros federales, provinciales y territoriales responsables de la vivienda se reunieron en noviembre de 2004 y estudiaron un marco a más largo plazo para la vivienda en el Canadá que orientara las inversiones futuras. | Federal, provincial and territorial Ministers responsible for housing met in November 2004 and discussed a longer-term framework for housing in Canada to guide future investments. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!