- Ejemplos
Electo Silva director del Orfeon de Santiago y que ha vivido en Haiti sabe expresarse en kreol y me dio una perspectiva diferente de la vida cubana. | Electo Silva, director of Orfeon, spoke Creole, had lived in Haiti, and gave me a different perspective on Cuban life. |
Exhaustor es el nuevo proyecto de Miguel A. Ruiz (Orfeón Gagarin). | Exhaustor is the new project by Miguel A. Ruiz (Orfeón Gagarin). |
Este CD recoge composiciones electrónicas realizadas por Orfeón Gagarin entre 1990 y 1994. | This CD includes electronic compositions performed by Orfeón Gagarin between 1990 and 1994. |
Sant Yago / Orfeón Universitari de Valencia – Viernes 4 de octubre – Concierto Coro Univ. | Sant Yago / Choir University of Valencia–Friday 4 October–Univ Choir Concert. |
En 1981, asume la dirección Lorenzo de las Cuevas, procedente del Orfeón Donostiarra. | In 1981, Lorenzo de las Cuevas, originally from the Orfeón Donostiarra took over the musical direction. |
Garaje en venta en Mahón en calle situada a unos metros del Orfeón de Mahonés. | Garage for sale in Mahón in a street located a few metres from the Orfeón Mahonés. |
El músico español Miguel Angel Ruiz es el único miembro de las bandas Orfeón Gagarin y Exhaustor. | The Spanish musician Miguel Angel Ruiz is the only member of the bands Orfeón Gagarin and Exhaustor. |
A partir de agosto de 2001 se desempeña como Director Musical y Artístico del Orfeón San Juan Bautista. | Since August 2001, he is the Musical and Artistic Director of Orfeón San Juan Bautista. |
Sus trabajos han aparecido mayormente bajo el nombre de Orfeón Gagarin, aunque a veces también con el suyo propio. | His works have appeared mainly under the name Orfeón Gagarin, although sometimes also under his own name. |
En 1929, de vuelta a Burgos, se hizo cargo del Orfeón Burgalés y de la Escuela Municipal de Música. | In 1929, back to Burgos, he assumed the direction of Orfeón Burgalés and the Council Music School. |
El Orfeón Universitario de Valencia y el Coro Sant Yago nos deleitarán con un repertorio variado, ameno y sorprendente. | The University Choir of Valencia and Sant Yago Choir will delight us with a varied repertoire, pleasant and surprising. |
La música es diferente del estilo de Orfeón Gagarin, aunque mantiene el mismo espíritu de exploración sonora electrónica. | The music is different from the style typical of Orfeón Gagarin, although it maintains the same spirit of sonic electronic exploration. |
Desde el año 2004 co-dirige el sello de música electroacústica Batan Bruits junto al músico Miguel A. Ruiz (Orfeón Gagarin). | Since the year 2004 he co-manages the electroacoustic music label Batan Bruits next to the musician Miguel A. Ruiz (Orfeón Gagarin). |
En Abril de 2002, el Orfeón Jacetano es invitado a las VII Jornadas de Polifonía en Jaén. | In April 2002, the Orfeón Jacetano was invited to take part in the VII edition of the Polyphonic Congress in Jaen. |
A los 18 años, el músico Joaquín Maya descubrió sus dotes para el canto en el entonces recién creado Orfeón Pamplonés. | At the age of 18, the musician Joaquín Maya discovered his singing talents at the then recently-created Orfeón Pamplonés. |
Además, actuará el Coro Orfeón Parroquial, que interpretará canciones de The Beatles y también es dirigido por Jordi Solé. | In addition, the choir will perform choral Parish, who will perform songs from The Beatles and is directed by Jordi Sole. |
En ellas, como en las mordaces acuarelas sobre el Orfeón Donostiarra (1997–2004) late la cuestión de si la revolución es aún posible. | Here, as in his biting watercolors of the Orfeón Donostiarra choir (1997–2004), the underlying question is whether revolution is still possible. |
Fundado en 1897, el Orfeón Donostiarra une a su larga trayectoria el prestigio de estar considerado como la más importante agrupación coral de España. | Founded in 1897, the Orfeón Donostiarra, with its long history, has the reputation of being considered as Spain's most important choir. |
Azcárraga Madero empezó su carrera como empresario en el mundo discográfico con la fundación de Discos Orfeón en 1958, hoy propiedad de Grupo Fórmula. | Azcárraga Madero started his career as businessman with musical recordings with the founding of Discos Orfeón in 1958, today ownership of Grupo Fórmula. |
Además, la Escuela Coral del Orfeón San Juan Bautista armoniza una sólida estructura disciplinaria con el respeto a la sensibilidad y valía de los estudiantes. | Moreover, the Orfeón San Juan Bautista Choral Academy brings together a solid disciplinary structure with the utmost respect for the child's sensibility and self-esteem. |
