ordo
- Ejemplos
Esta ilustración muestra tres ejemplos de movimientos ordo perpendiculares. | This illustration shows three examples of the perpendicular ordo moves. |
Una liturgia que aún vibra con los ritmos del ordo antiguo. | A liturgy that still vibrates with the rhythms of the ancient ordo. |
El Vetus Ordo realidad fue reemplazado por novus ordo. | The vetus ordo actually was replaced by new world order. |
Ordinatio designa la integración en un ordo. | Ordinatio means integration into an ordo. |
Keywords: fenomenología; afectos; ordo amoris; caridad. | Keywords: phenomenology; affections; ordo amoris; charity. |
Esta ilustración muestra varios ejemplos de movimientos ordo en la misma fila o columna. | This illustration shows three examples of the perpendicular ordo moves. |
Ordinatio designa la integración en un ordo. | Ordinatio means incorporation into an ordo. |
Yo no participo en la Misa por año de acuerdo con el novus ordo. | I do not participate in the Mass for years according to the novus ordo. |
La gracia de la comunión, sin embargo, le permite al ordo monasticus alcanzar esta aspiración de modo corporativo. | The grace of communion, however, allows the ordo monasticus to realise this hope corporately. |
Muestra el afecto colegial que caracteriza las relaciones entre los miembros del ordo episcoporum. | Also the collegial ties which distinguish the relations between the Members of the ordo episcoporum are clearly shown. |
Y, por tanto, que no se puede negar ni el valor ni mucho menos la validez del Novus ordo. | And hence neither the value, nor even less the validity of the Novus ordo can be denied. |
Bacci y Ottaviani expusieron su punto de vista demasiado preocupados por los peligros que podrían estar involucrados en novus ordo. | Bacci and Ottaviani exhibited their point of view unduly worried by the dangers which could be involved in new world order. |
Liturgia de acuerdo con la vetus ordo missae En tradicionalista También hay opiniones, y deberían ser reconocidos legítima. | Liturgy according to the The old order is posted in traditionalist There are opinions and are also recognized legitimate. |
Inscribe en su ordo los otros compromisos que llenan sus jornadas sobre todo del domingo y de las fiestas. | He wrote down in his ordo the other commitments which filled his days, especially Sundays and feast days. |
Sed constructores de un mundo mejor según el ordo amoris en el que se manifiesta la belleza de la vida humana. | Become builders of a better world according to the ordo amoris in which the beauty of human life is expressed. |
Lefebvre no cae en la herejía, ya que dice que es falsa la Misa según el ordo Novu, pero solo este rito: similar a la Lutheran. | Lefebvre does not fall into heresy because it does not say that is false Mass according to the Novu ordo, but only this rite: similar to that Lutheran. |
No es solo el altar único altar vetus ordo, pero tampoco lo es la junta de la taberna de cierta liturgistas sbracati, deseosos de ser admitidos en el famoso precio Luterana. | It's not just the altar only altar the old order, but neither is the board of tavern of certain liturgists sbracati, eager to be admitted to the famous Price Lutheran. |
Cuando San Pío V instituyó lo que ahora llamamos vetus ordo, entonces era nuevo en comparación con los anteriores, que fueron abolidos, por lo tanto, no es que la Misa nace entonces, ya existía. | When St. Pius V instituted what we call today the old order, it then was new compared to the previous ones, which were abolished, so it is not that the Mass is born then, already existed. |
Quanto un Rahner, él es el inspirador de lo profano y modernista extraño Messe, que no tienen nada que ver con el auténtico, digno, diligente, demasiado, fiel y devota celebración en novus ordo voluto dal Vaticano II. | As for Rahner, He is the founder of the modern secular and bizarre Messe, that have nothing to do with authentic, worthy, diligent, PIA, faithful and devout celebration in new world order voluto dal Vaticano II. |
Pero la esencia de la Misa es inmutable, así como se demuestra por la historia, hasta que la Misa novus ordo, allá de los cambios que aparecen a veces profundas, pero que en realidad no cambia la sustancia, como he definido anteriormente. | But the essence of the Mass is immutable, as well as is demonstrated by history, until the Mass new world order, beyond changes that appear at times deep, but that does not really change the substance, as I defined above. |
