opino lo mismo

Opino lo mismo, señor, solo por curiosidad, no hay ninguna mujer en SWAT, ¿verdad?
Likewise, sir. Um, just out of curiosity, there aren't any women on SWAT, are there?
No quiero confundirme con dinero. Sí, opino lo mismo.
I don't want to get confused about money.
Una señora del comité opino lo mismo, también.
It'll be fine. The Committee lady said so, too.
¿Sabe, Doros? Por una vez, opino lo mismo.
You know, Doros... for once I agree with you.
Es solo que no opino lo mismo.
I just don't agree with you.
Pues yo no opino lo mismo.
Well, I don't believe it.
Sí, yo también opino lo mismo.
Yeah, that's what I think too.
Sí señor, opino lo mismo.
Yes, sir, I guess it was.
Yo no opino lo mismo.
I don't see it that way.
Sí, opino lo mismo.
Yeah, I think so too.
Personalmente no opino lo mismo.
I myself do not believe that.
Lo siento, pero no opino lo mismo.
I'm sorry, but I just... Didn't agree.
También opino lo mismo. Pero no podemos correr el riesgo de que comience a hablar.
That's my opinion, too, but we can't risk him opening his mouth.
Yo opino lo mismo.
I feel the same way.
Sí, bueno, opino lo mismo.
Yeah, well, that's my point.
Yo opino lo mismo.
I'd feel the same way.
Yo opino lo mismo, que los matemos.
That's what I say. Open them up.
Sí, opino lo mismo.
Yes, I think so, too.
Yo no opino lo mismo.
I don't think I am.
Gracias, yo opino lo mismo.
Thanks. I thought so, too.
Palabra del día
el adorno