Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboopinar.
opinara
-I thought
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboopinar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboopinar.

opinar

Opino lo mismo, pero no sé si E.J. opinará igual.
Oh, I totally agree, but I'm not sure E.J. will.
¿Y qué opinará el mundo?
And how can I show my face in the world?
¿Qué crees que opinará el comité de Instagram?
How do you think the Instagram board is gonna look at that?
Sin duda, él opinará lo mismo.
No doubt, he'll feel the same.
La Comisión Honoraria Asesora Independiente opinará sobre las propuestas presentadas.
The Independent Advisory Committee will make decisions about the proposals that are submitted.
Qué opinará la sociedad de eso.
What society will think of it.
La policía opinará lo contrario.
The police will believe otherwise.
La cuestión ahora es qué opinará de él la Comisión, y especialmente el Presidente Barroso.
The question now is what the Commission, and particularly President Barroso, will make of it.
Anne no opinará así.
Anne won't think so.
No sé lo que opinará usted, pero el Sr. Chevigee y los demás mineros han retirado su dinero de este banco.
Mccomb. I don't know what you'll say to this, but mr.
Creo que el propio Parlamento opinará que toda persona que trabaja en la Comisión es responsable de la aplicación.
I believe that Parliament itself would say that anyone working in the Commission is responsible for implementation.
Ha quedado constancia de que el Parlamento opinará a partir de ahora acerca del presupuesto del Consejo para gastos operativos, lo que representa una victoria.
It is now clear that Parliament will from now on give its verdict about the Council' s budget in terms of operational expenditure, which is an improvement.
A través de ella, la gente de la calle opinará sobre la gestión de sus gobernantes, sumará y restará apoyos, cuestionará, exigirá transparencia política y económica.
Through it, people on the street can express opinions about the work of their governing officials, give or withhold support, question and demand political and economic transparency.
Sin embargo, en el marco de su trabajo, el observador no opinará sobre las propuestas en curso de evaluación ni sobre los dictámenes emitidos al respecto por los evaluadores.
However, in the framework of his/her work, the observer shall not express views on the proposals under evaluation or the experts’ opinions on the proposals.
Ahora que ha tenido la oportunidad de conocer personalmente a la Srta. Austen no dudo de que opinará, como yo, que es una joven extraordinaria.
Now that you have had the opportunity to become acquainted with Miss Austen yourself, I am sure you will find, as I do, that she is a remarkable young woman.
La Sra. CHÁVEZ BIETTI (Guatemala) dice que su delegación opinará sobre los elementos que requieren un examen más detenido en las reuniones oficiosas y en los próximos períodos de sesiones de los grupos de trabajo.
Ms. CHÁVEZ BIETTI (Guatemala) said that her delegation would express its views on the elements identified as requiring further consideration at informal meetings and at forthcoming sessions of the Working Groups.
La psicóloga supervisará y dirigirá las sesiones, donde cada paciente expondrá sus problemas, avances y/o retrocesos y los someterá a la opinión de los demás y al mismo tiempo opinará sobre los problemas y situación de los demás.
The psychologist shall supervise and direct the sessions, where each patient stating the problems, progress and/or setbacks and submit to the opinion of others while you opine about the problems and situation of others.
No sería ético que opinara, no se me ha consultado.
It wouldn't be ethical for me to give an opinion.
Ojalá más gente de este país opinara lo mismo.
I wish that more people here felt that way.
Ojalá el banco opinara lo mismo.
Oh, I wish the bank felt the same way.
Palabra del día
el guion