operasen
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbooperar.

operar

Ahí está Petersen antes de que le operasen.
There's Petersen, before they operated on him.
El moderno laboratorio, en el que estaba previsto operasen niños y adultos, estaba a punto de estrenar.
The lab, which would have been operated by children and adults, was on the verge of opening.
Se iba a crear un sistema de mercado avanzado para que las empresas invirtiesen y operasen en un entorno transparente.
An advanced market system for companies to invest and operate in a transparent environment was to be created.
No existiría una diferencia sustancial si ambas multinacionales operasen exclusivamente en países con tasas impositivas similares, como Francia y los Estados Unidos.
There would be no substantial difference if the two multinationals operated exclusively in countries of similar tax rates, such as France and the United States.
Corren rumores de que había un manual ilegal que había preparado la dirección y que decía a los trabajadores que operasen como lo han hecho.
There are stories that there was actually an illegal handbook produced by the management telling workers to operate in this way.
Esto puede darse en particular en el campo de la salud pública si dos productos médicos diferentes llevasen la misma marca, incluso en el caso de que las empresas operasen en zonas geográficas distintas.
This may arise notably in the area of public health if two different medical products bore the same trademark–even if the companies operated in distinct geographical areas.
El componente de participación de la comunidad pudo compensar ese déficit y lograr la continuidad del desarrollo del Programa, pues las partes en el conflicto permitieron a menudo que grupos comunitarios operasen ininterrumpidamente.
The community based component was able to compensate for this gap and ensured continuity in programme delivery, as the parties to the conflict often allowed community groups to operate uninterruptedly.
Sería absurdo, por ejemplo, que los buques que operasen en aguas internas de Finlandia, con su gran cantidad de lagos, tuvieran que pasar por estrictas inspecciones de seguridad si no suponen un riesgo para la seguridad.
It would, for example, be absurd if ferries operating in the internal waters of Finland, with its thousands of lakes, had to endure thorough security checks if there were no particular threats to security anyway.
Por ejemplo, para aumentar el volumen de la carga en tránsito en un puerto del país A, se podría autorizar a que camiones no conformes a las normas procedentes del país B operasen en determinadas carreteras de los corredores del país A.
For example, to increase the volume of transit cargo in a port of country A, non-standard trucks from country B could be allowed to operate along specific road corridors within country A.
Por ejemplo, una sociedad francesa y una estadounidense pagarían los mismos impuestos totales si ambas compañías operasen exclusivamente en los Estados Unidos, exclusivamente en Francia, exclusivamente en Singapur, o en cualquier combinación de éstos u otros países.
For example, a French company and United States company would pay the same total tax if both companies operated exclusively in the United States, exclusively in France, exclusively in Singapore, or in some combination of these and/or other countries.
El medio habría sido colocar las tierras en el mercado para que operasen sus lentísimos mecanismos con la finalidad de modernizar las técnicas de gestión y para que evolucionasen en sentido capitalista las relaciones de producción y de propiedad en los campos.
Land would be put up for sale and the market's relentlessly slow processes would encourage a modernisation of the technical conditions of production and an evolution towards capitalist relations of production and property in the countryside.
No debería esperarse que las naciones permitiesen que tales organizaciones operasen dentro de sus fronteras, cuando en realidad su objetivo no es defender los derechos humanos sino la búsqueda de un predicado para una intervención militar externa en beneficio de los intereses corporativo-financieros de quienes las financian.
Nations should not be expected to permit such organizations to operate within their borders when in reality their goal is not defending human rights but finding a predicate for foreign military intervention on behalf of the corporate-financier interests that fund them.(19)
-Hace dos meses, antes de que operasen a mi mujer.
Two months ago, before my wife underwent surgery. Which make is it?
Recuerda especialmente a una pareja que llevó a su hijo, un bebé, para que lo operasen de paladar hendido.
He recalls one couple bringing their baby in to repair a cleft palate.
Estimo que sería muy apropiado que, en aras de la seguridad, tolerásemos que 1A y 1B operasen a título provisional.
I think it would be particularly appropriate to play safe and allow IA and IB to proceed in the interim.
Según el solicitante, las solicitudes de trato de economía de mercado debían ser presentadas por los productores y comerciantes que operasen con el producto afectado durante el período de investigación.
According to the applicant, MET claims should be submitted by producers and traders of the product concerned during the IP.
Robo del dinero — El dinero guardado en las cuentas cliente segregadas podría ser ilegalmente transferido a través del sistema bancario por un delincuente/es que operasen dentro de BullionVault.
Theft of Customer money—Money held in the segregated Client accounts could be illegally transmitted through the banking system by a determined thief, or thieves, operating within BullionVault.
Los artículos 147 y 148 no afectarán a los derechos adquiridos de las empresas de seguros que operasen en régimen de libre prestación de servicios antes del 1 de julio de 1994.
Articles 147 and 148 shall not affect rights acquired by insurance undertakings carrying on business under the freedom to provide services before 1 July 1994.
Según una de ellas, la norma propuesta debía ampliarse para que se aplicara a otras instituciones financieras o incluso a otras entidades comerciales que operasen sobre la base de una estructura compuesta por sucursales.
One proposal was that the proposed rule should be expanded to apply to other financial institutions or even to other commercial entities operating through a branch-based structure.
Si por alguna razón los anestesistas de la Fuerza Aérea no hubiesen podido completar la operación, el niño hubiese tenido que esperar como mínimo un mes y viajar más de 50 millas a Tegucigalpa para que operasen su hernia.
If the Air Force anesthetist had been unable to complete the operation for any reason, the boy would have had to wait at least a month and travel more than 50 miles to Tegucigalpa to have his hernia repaired.
Palabra del día
la huella