onomastic
- Ejemplos
Onomastics and deonomastics: 1. Study of the Spanish onomastic systems. 2. | Onomástica y deonomástica: 1. Estudio de los sistemas onomásticos en España. 2. |
DEONOMA Onomastics and deonomastics: 1. Study of the Spanish onomastic systems. 2. | DEONOMA Onomástica y deonomástica: 1. Estudio de los sistemas onomásticos en España. 2. |
The book contains 262 photos, an onomastic index and numerous notes. | Vivir en Arte contiene además 262 fotografías, índice onomástico y un cuerpo de notas. |
Model, by Antony Gormley, can provoke this type of manoeuvre, initiated by a simple and evident onomastic analogy. | Model, de Antony Gormley, puede provocar este tipo de ejercicios iniciados por una simple –y evidente- analogía onomástica. |
It is true that in my 54 years never two onomastic celebrations were the same but the latter has been particularly special. | Cierto es que en mis 54 años nunca dos celebraciones onomásticas fueron iguales pero esta última ha sido particularmente especial. |
It would be sad that dese the British Isles were coming to recall onomastic these, before the nonchalance and the pasotismos of that at least genracionalmente were protagonists. | Sería triste que dese las Islas Británicas vinieran a rememorar estas onomásticas, ante la indiferencia y el pasotismos de los que al menos genracionalmente fuimos protagonistas. |
Theories of the possible connections between the Sherden to Sardinia, Shekelesh to Sicily, and Teresh to Tyrrhenians, even though long-standing, are based on onomastic similarities.[100] | Las teorías de las posibles conexiones entre los shardana con Cerdeña, shekelesh con Sicilia y teresh con los tirrenios, aunque antiguas, se basan solo en las similitudes etimológicas. |
The ICOS List was primarily onomastic in focus, which explained the discrepancies in relation to the Group of Experts glossary, both in relation to the number of terms and in scope. | La lista del Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas se centra en los nombres propios, lo que explica las discrepancias con el Glosario del Grupo de Expertos, tanto en relación con el número de términos, como con su alcance. |
Bureaucracy, set within the genetic code of neo-liberalism, is something that Mark Fisher managed to dissociate from communism, as worthy as the first category of the Extractivocene, the least successful of all this onomastic elite that tries to encompass interactions that we cannot contain. | La burocracia, inscrita en el código genético del neoliberalismo, es algo que Mark Fisher supo disociar del comunismo, tan digno como el primero del Extractivoceno, la categoría con menos éxito de toda esta élite onomástica que intenta abarcar interacciones que no podemos contener. |
The liaison officer presented working papers Nos. 45 and 77 in respect to the International Council of Onomastic Sciences. | El oficial de enlace presentó los documentos de trabajo Nos. 45 y 77, relativos al Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas. |
The representative of Austria announced that the twenty-third International Congress of Onomastic Sciences would be held in Toronto, Canada, in August 2008 (see E/CONF.98/33). | El representante de Austria anunció que el 23º Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas se celebraría en Toronto (Canadá) en agosto de 2008 (véase E/CONF.98/33). |
The representative of Austria submitted two papers (E/CONF.94/CRP.50 and E/CONF.94/INF.84) reporting on the work of the International Council of Onomastic Sciences (ICOS). | La representante de Austria presentó dos documentos (E/CONF.94/CRP.50 y E/CONF.94/INF.84)en los que se informaba sobre la labor del Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas (ICOS). |
Working Paper No. 80 reported on the twenty-third International Congress of Onomastic Sciences, held in 2008, during which a number of naming issues were addressed. | En el documento de trabajo núm. 80 se informó sobre el 23º Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas, celebrado en 2008, donde se trató una serie de cuestiones relativas a la denominación. |
Working paper No. 45 provided the details on the twenty-second International Congress of Onomastic Sciences to be held in Pisa, Italy, from 28 August to 4 September 2005. | En el documento de trabajo No. 45 se facilitaban los detalles sobre el 22° Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas, que tendría lugar en Pisa (Italia) del 28 de agosto al 4 de septiembre de 2005. En el documento de trabajo No. |
The Onomastic (Toponym and Antroponym) Office was created by the Balearic University as a service and aid for teachers, the investigation and development of the field of names and associated technologies carried out in the UIB. | El Gabinete de Onomástica (Toponimia y Antroponimia) fue creado por la Universidad de las Islas Baleares como servicio y soporte para la docencia, la investigación y el desarrollo del campo de la onomástica y de las tecnologías asociadas que se desarrollan en la UIB. |
The proceedings of the twenty-first International Congress of Onomastic Sciences will be published in five volumes: volumes 1 and 2 were published in 2005 and 2006; volume 3 is planned for August/September 2007; and volumes 4 and 5 are planned for 2008. | Las actas del XXI Congreso Internacional de Ciencias Onomásticas se publicarán en cinco volúmenes: los volúmenes 1 y 2 se publicaron en 2005 y 2006; el volumen 3 está previsto para agosto o septiembre de 2007, y los volúmenes 4 y 5 se prevén para 2008. |
For instance: commemoration of the spiritual titular or patron of the House, the principal fatherland date, the onomastic date of the Superior and Christmas Eve. | Por ejemplo: la conmemoración del titular o del protector espiritual de la Casa, la fiesta Patria principal, el onomástico del Superior, la víspera de Navidad. |
For instance: commemoration of the spiritual titular or patron of the House, the principal fatherland date, the onomastic date of the Superior and Christmas Eve. | Por ejemplo: la conmemoración del titular o del protector espiritual de la Casa, la fiesta Patria principal, el onomástico del Superior, la víspera de Navidad. Esos días no se considerarán de abstinencia. |
I looked up the meaning of my name in an onomastic dictionary. | Consulté en un diccionario onomástico el significado de mi nombre. |
The long-standing relationship between UNGEGN and the International Council of Onomastic Sciences (ICOS) was noted. | Se puso de relieve la larga relación entre el Grupo de Expertos y el Consejo Internacional de Ciencias Onomásticas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!