only truth

That is the truth, but not the only truth.
Eso es verdad, pero no toda la verdad.
His word speaks only truth.
Su palabra solo dice la verdad.
I speak only truth, dear brother.
Solo digo la verdad, querido hermano.
The worst he can suspect is the only truth for him.
Solo se cree lo peor que pueda sospechar.
But it was not the only truth.
Pero la película no representa toda la verdad.
We have only truth.
Solo tenemos la verdad.
His word speaks only truth.
Su espada solo conoce la verdad.
He firmly believes that his religion is the only truth.
Yfirmemente convencido de que su religión es la única verdad.
This truth is the only truth that can sanctify men.
Esta verdad es la única verdad que puede santificar a los hombres.
They're in love, that's the only truth that matters to them.
Están enamorados, ésa es la única verdad que les importa.
Your son is the only truth that matters.
Su hijo es la única verdad que importa.
Or do they accept that this is the only truth?
¿O es que aceptan que esa es la única verdad?
It is the only truth, everything else is illusion.
Se trata de la única verdad, todo lo demás es ilusión.
Is it true that in every challenge only truth ultimately wins?
¿Es verdad que en cada desafío solo la verdad finalmente gana?
Then it becomes the only truth for them.
Entonces se vuelve la única verdad para ellos.
They all challenge each other to be the only truth.
Todas ellas se desafían entre sí para ser la única verdad.
But the only truth that matter is the "true truth".
Pero la única que importa es la "verdad verdadera".
For His is the only truth that matters, is it not?
Para Él es la única verdad que importa, ¿verdad?
And yet, in the end, it's the only truth we have.
Y, sin embargo, al final, es la única verdad que tenemos.
You know what is the only truth that I believe?
¿Sabe cuál es la única verdad en la que yo creo?
Palabra del día
oculto