only the truth

The truth was provided and only the truth should prevail.
La verdad fue provista y solo la verdad debiera prevalecer.
In Jain school, we learned to tell only the truth.
En la escuela de Jain, aprendimos decir solamente la verdad.
In Jain school, we learned to tell only the truth.
En la escuela jaina, aprendemos a decir solamente la verdad.
It was a world where only the truth was shining.
Era un mundo donde solo la verdad brillaba.
I clearly see in space that only the truth will remain.
Veo claramente en el espacio que solo la verdad permanecerá.
You've got nothing to lose and only the truth to gain.
No tienes nada que perder y solo la verdad que ganar.
Since only the truth can make us free (cf.
Puesto que solo la verdad nos hace auténticamente libres (cf.
Since only the truth can really set us free (cf.
Puesto que solo la verdad nos hace auténticamente libres (cf.
There is only the truth within each moment.
Hay solamente la verdad en cada momento.
I know that I am saying only the truth.
Sé que estoy diciendo solo la Verdad.
Suppose a person who often gossips decides to speak only the truth.
Supongamos que una persona que dice chismes decide hablar únicamente la verdad.
Please pay attention—I speak only the truth.
Por favor, preste atención - Hablo solamente la verdad.
If only the truth were that simple.
Si solo la verdad fuera tan simple.
Give me only the truth as you consider this question.
Decidme la verdad mientras considerais esta pregunta.
If only the truth were that simple.
Si solo la verdad fuera tan simple.
Let us try today to realize that only the truth is true.
Tratemos hoy de darnos cuenta de que solo la verdad es verdad.
Night and day, only the truth.
Noche y día, solo la verdad.
All things hasten to decay; only the truth abideth forever.
Todas las cosas se descomponen aprisa; solo la Verdad permanece por siempre.
But only the truth can set us free.
Pero solo la verdad nos hará libres.
You wanted only the truth between us.
Quería solo la verdad entre nosotros.
Palabra del día
oculto