only that

We know only that the pictures were taken in Buenos Aires.
Solo sabemos que las fotos fueron tomadas en Buenos Aires.
Their eyes were covered and they could see only that.
Sus ojos estaban cubiertos y solo podían ver eso.
If only that was your crime, but it's not.
Si solo fuera ese tu delito, pero no lo es.
Rather, it indicates only that angels do not marry.
Más bien, solo indica que los ángeles no se casan.
We thought only that our Buddhist tradition was the best.
Solamente pensábamos que nuestra tradición budista era la mejor.
We knew only that it helped us win the war.
Solo sabíamos que nos ayudó a ganar la guerra.
DKIM guarantees only that the sender's identity is genuine.
DKIM solo garantiza que la identidad del remitente es auténtica.
Salvation requires only that we believe that (John 3:16).
La salvacion solamente requiere que creamos eso (Juan 3:16).
We see only that Peter was one disciple among others.
Vemos que Pedro solo fue un discípulo más entre los otros.
We know only that he continues the journey without complaint.
Solo sabemos que continúa el viaje sin quejarse.
He asks only that we believe and do not doubt.
Él solo nos pide que creamos y que no dudemos.
We know only that it is not for reasons of principle.
Solo sabemos que no se debe a razones de principio.
I was only that lamb slain for the world once.
YO solo fui ese cordero sacrificado por el mundo una vez.
FTW cards are very aggressively selected, but not only that.
FTW tarjetas son muy agresivamente seleccionado, pero no solo eso.
The way of playing was good but not only that.
La manera de jugar fue buena, pero no solo eso.
Not only that, but the party starts in an hour.
No solamente eso, pero el partido comienza sobre una hora.
And not only that, the sources of hydrogen are abundant.
Y no solo eso. Las fuentes de hidrógeno son abundantes.
Not only that though, you can chat with other players.
No solo eso, aunque, se puede chatear con otros jugadores.
Wait until your next dose, and take only that dose.
Espere hasta su dosis siguiente, y tome solo esa dosis.
And not only that: this series will become movies.
Y no solo eso: esta serie se convertirá en películas.
Palabra del día
pedir dulces