one-of-a-kind

This one-of-a-kind plugin was created with your client in mind.
Este plugin uno-de-a-kind fue creado con su cliente en mente.
Experience the comfort and elegance of these one-of-a-kind pillows!
¡Experimenta la comodidad y la elegancia de estas almohadas únicas!
These mannequins are often less expensive than one-of-a-kind mannequins.
Estos mannequins son a menudo menos costosos que mannequins uno-de-uno-buenos.
In its ballistic mode, CON-TREX® has a one-of-a-kind control system.
En el modo balístico CON-TREX® tiene un exclusivo sistema de control.
Well, this one-of-a-kind piece of art is suffocating me, okay?
Bueno, esta obra de arte única me está sofocando, ¿vale?
Start your own collection with this one-of-a-kind oxford here.
Comience su propia colección con este uno-de-uno-tipo oxford aquí.
Discover a one-of-a-kind travel experience at Hotel EMC2, Autograph Collection.
Descubra una experiencia de viaje única en el Hotel EMC2, Autograph Collection.
If you want a one-of-a-kind experience, this tour is a must.
Si quieres una experiencia única, esta excursión es imprescindible.
Phen375 overcomes its one-of-a-kind combo of 5 manufactured parts.
Phen375 supera su combinación única de 5 componentes fabricados.
In September, Shkreli put the one-of-a-kind album on eBay.
En septiembre, Shkreli poner el uno-de-un-una especie de álbum en eBay.
Make the most of your time in this one-of-a-kind location.
Aproveche al máximo su tiempo en este lugar único.
Matterhorn Suite: A one-of-a-kind suite for guests seeking the extraordinary.
Suite Matterhorn: Una suite única para huéspedes que buscan lo extraordinario.
You can also make one-of-a-kind items like chopsticks engraved with your name.
También puede crear elementos únicos como palillos grabados con su nombre.
Explore a variety of styles and innovative techniques in these one-of-a-kind works.
Descubre una variedad de estilos y técnicas innovadoras en estos trabajos únicos.
Your former ship happens to be a classic, one-of-a-kind.
Su antigua nave resultó ser un clásico, una pieza única.
Spacious and bright, they will make your camping experience one-of-a-kind.
Amplias y luminosas, hacen que la experiencia de acampar sea única.
Every garment is one-of-a-kind, designed and made in Barcelona.
Cada prenda es única en su tipo, diseñada y fabricada en Barcelona.
Experience the grand architecture of this truly one-of-a-kind room.
La experiencia de la gran arquitectura de esta sala verdaderamente uno-de-uno-bueno.
Matching your one-of-a-kind style has never been easier.
Combinar su estilo único nunca ha sido más fácil.
This is a one-of-a-kind item, ladies and gentlemen.
Ésta es una pieza única, damas y caballeros.
Palabra del día
la almeja