one o

Popularity
500+ learners.
I always thought this was one o' your best.
Siempre me ha parecido una de tus mejores tallas.
Hey, then look up this one o.
Hey, pues mira esta otra.
There's one o' your men.
Ahí llegó uno de tus hombres.
One o' de greatest minds of our time!
¡Una de las mentes más grandes de nuestro tiempo!
One o' you boys owes me an apology.
Uno de vosotros me debe una disculpa.
One o' you boys better stay here.
Que uno de vosotros se quede.
One o' you, happen.
Uno de ustedes, da la casualidad.
You can make donations to cover one o more square meters.
Se pueden hacer donaciones para cubrir uno o más metros cuadrados.
Why don't we take one o' those things home to the zoo?
¿Por qué no llevamos una de esas cosas al zoológico?
There's a flash mob at one o' clock.
Hay una manifestacion a la una de la tarde.
So, one o clock sharp, and we've got a game on.
Así que a la una en punto, tenemos un juego en marcha.
Jean Tomson is one o the best seo writer and great seo optimizator.
Jean Tomson es uno o el mejor escritor de SEO y gran optimizator seo.
It is at the one o¿clock position on the circle.
Es en la posición del reloj o ¿en el círculo.
Well, we could all do with one o' them, couldn't we?
Bueno, todos podríamos hacer con uno o 'ellos, no podríamos?
I'm one o' the undeserving poor, that's what I am.
Un pobre indigno, eso es lo que soy.
Oh, girl, you got one o' them cryin' men, don't you?
Ay. Nena. Tu hombre es uno de esos llorones, ¿no?
They are sweet and chewy and one o the most common kind of dried fruits.
Son dulces y masticables y uno del tipo más común de frutas secas.
Denmark being one o' the worst.
Y Dinamarca es una de las peores.
Or if he had one o' those.
O si tuviera uno como ése.
Thank you. It's a real pleasure to see that one o' you's a real trooper.
Es un gran placer ver que uno de ustedes es un verdadero soldado.
Palabra del día
la miel