one o'clock

Base in sight at my one o'clock.
Base a la vista a la 1.
I didn't realize we had a one o'clock.
No sabía que teníamos un uno.
About one o'clock, as I recall.
Acerca de uno, como recuerdo.
It's one o'clock in the morning and you're wide awake.
Es la una de la mañana y estás despierto.
Now, if true one o'clock proposition, the other is necessarily false.
Ahora, Si proposición verdadera una, el otro es necesariamente falsa.
I have to meet the wedding organiser at one o'clock.
Tengo que encontrarme con el organizador de bodas a la una.
It's one o'clock and it's time to be good...
Son las 1:00pm y es hora de ser buenos...
Where were you between midnight and one o'clock, Mr Canning?
¿Dónde estuvo entre la medianoche y la una de la mañana, Sr Canning?
She never left the dance hall until one o'clock.
No dejó el salón de baile hasta la 1:00.
I lost the one o'clock game by a field goal.
Perdí el partido de la 1:00 por un gol de campo.
We have to meet her at college at one o'clock.
Debemos encontrarnos con ella en la universidad a la una en punto.
It was one o'clock in the morning and it was not dark.
Era la una de la mañana y no estaba oscuro.
Put your hands at ten minutes to one o'clock.
Pon tus manos a las 10 y a las 2.
Do you remember where you were between 12.30 and one o'clock?
¿Recuerda dónde estaba entre las doce y media y la una?
I've arranged for a man to drive you at one o'clock.
He arreglado que un hombre lo conduzca a la una en punto.
At one o'clock in the afternoon, Juliana Frink reached Cheyenne, Wyoming.
A la una de la tarde Juliana Frink entraba en Cheyenne, Wyoming.
It's past one o'clock in the morning, Dorothy.
Es más de la una de la mañana, Dorothy.
Reflect if we are not at risk to make one o'clock PT unlike.
Reflejar, si no estamos en riesgo de hacer una diferencia PT.
It's one o'clock in the morning, he's long asleep.
Es una de la mañana, que es largo dormido
I'm sorry. Berkeley, they're looking for you at the one o'clock.
Lo siento, Berkeley te buscan a la 1:00.
Palabra del día
la huella