one more minute

Popularity
500+ learners.
Won't be one more minute, I'll have you down.
Ya casi llegamos, los dejo más adelante.
Just give me one more minute. Yeah. Excuse us.
Otro día nos veremos, con permiso.
Add the dissolved gelatin and cook for one more minute.
Agregue la gelatina disuelta y cocine por un minuto más.
If I have to spend one more minute in this bed...
Si tengo que pasar un minuto más en esta cama...
She'll just be one more minute, if you don't mind.
Estará un minuto más, si no te importa.
I can't live with him for one more minute.
No puedo vivir con él ni un minuto más.
Charlotte, can I borrow your husband one more minute?
Charlotte, ¿me prestas a tu esposo un minuto más?
I don't want to spend one more minute apart from you.
No quiero pasar ni un minuto más lejos de ti.
Guys, can you gather round here just one more minute?
Chicos, ¿pueden quedarse aquí solo un momento más?
Add brandy and cook one more minute.
Agregar el brandy y cocinar un minuto más.
Chief, give me one more minute to go back in there.
Lo vi. Jefe, deme un minuto más para volver adentro.
Could we just have one more minute, please?
¿Podemos tener solo un minuto más, por favor?
Toss in the tomatoes and garlic and cook for one more minute.
Agrega los tomates y el ajo y cocine por un minuto más.
I'd take anything over one more minute with them.
Tomaría lo que sea menos un minuto más con ellas.
I can't spend one more minute without being this woman's husband.
No puedo pasar un minuto más sin ser el esposo de esta mujer.
No no, just give me one more minute, okay?
No, no, solo dame un minuto más, ¿sí?
Add garlic and cook one more minute.
Agregar el ajo y saltar un minuto más.
But I would like to take one more minute.
Pero yo sí quisiera tomarme un minuto más.
Give me one more minute, I promise you.
Dame un minuto más, te lo prometo.
You sure you don't want to let it go for one more minute?
¿Estás seguro de que no quieres dejar pasar un minuto más?
Palabra del día
beber a sorbos