one bit

That's my one bit of good news.
Esa es mi parte de buenas noticias.
I don't think it has fazed them one bit.
No creo que los haya afectado en lo más mínimo.
I don't like the look of it one bit.
No me gusta nada el aspecto que tiene.
I don't miss city life one bit.
No echo nada de menos la vida en la ciudad.
I do not believe this one bit.
Yo no creo que este bit.
Not one bit shaken by the demonstration this morning.
Ni un poco agitada por la demostración de esta mañana.
On every side of this grid, there's one bit of information.
En cada lado de esta grilla, hay un bit de información.
The things that matter, they haven't changed one bit.
Las cosas que importan, no han cambiado ni un poco.
Well, Hutchinson and his cronies didn't like this one bit.
Bueno, Hutchinson y sus compinches no les gustó eso.
But that's one bit of information he refuses to divulge.
Pero ese es un trozo de información que se niega a dar.
All it takes is one bit of information about you.
Todo lo que se necesita es un poco de información sobre ti.
But none of those things impacted our relationship one bit.
Pero nada de eso afectó nuestra relación ni un poco.
A field in a table is one bit of information.
Un campo de una tabla contiene una parte de la información.
And I can't approve of this, not one bit.
Y no puedo aprobar esto, ni un poco.
And I wouldn't change one bit of it for anything.
Y no lo cambiaría ni un poco por nada.
We don't care for each other one bit.
No nos importa uno para el otro un poco.
This strategy hasn't changed one bit over the years.
Esta estrategia no ha cambiado nada en estos últimos años.
She has not changed one bit since high school.
No ha cambiado ni un ápice desde el colegio.
I don't like the subtext of this one bit.
No me gusta el trasfondo de esto ni tantito.
Richard, I don't regret last night one bit.
Richard, no me arrepiento de anoche ni un poco.
Palabra del día
dormir hasta tarde