on the top of a mountain

Stay at 3600 feet on the top of a mountain.
Manténgase a 3600 pies sobre la cima de una montaña.
It is like being on the top of a mountain!
¡Es como estar en la cumbre de una montaña!
Let's visualize the Seventh Ray falling on the top of a mountain.
Visualicemos el Séptimo Rayo incidiendo en la cúspide de una montaña.
We are on the outskirts of Villarluengo (1,5km), on the top of a mountain.
Estamos a las afueras de Villarluengo (1,5km), en lo alto de una montaña.
If I am, say, on the top of a mountain, then I'm there.
Por ejemplo, si yo estoy en lo alto de una montaña, entonces estaré allí.
Sometimes, however, the crèches are left permanently on the top of a mountain.
Pero en ocasiones los belenes quedan en la cima de alguna montaña de forma permanente.
We are on the top of a mountain, beside a stone column with some inscriptions.
Estamos en lo alto de una montaña, al lado de una columna de pìedra con algunas inscripciones.
Ye are the light of the world: a city situated on the top of a mountain cannot be hid.
Vosotros sois la luz del mundo: una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder.
Also the Convento del Monte Senario, on the top of a mountain from where all the Mugello can be seen.
También el Convento del Monte Senario, en la tapa de una montaña de donde todo el Mugello puede ser visto.
Only standing on the top of a mountain and looking down can one see how the different paths converge.
Solo estando parados en la cima de una montaña y mirando hacia abajo, uno puede ver cómo convergen los diferentes caminos.
The Inka city built on the top of a mountain, a beautiful masterpiece of architecture and engineering.
La ciudad Inka construida en lo alto de una montaña, una hermosa obra maestra de la arquitectura y de la ingeniería.
As the group travels through the fantasy section, Richard sees the exit sign on the top of a mountain.
Después, el grupo viaja a través de la sección de fantasía. Richard ve la salida en la parte superior de una montaña.
The Shining takes place on the top of a mountain in kind of like a, you know, magical shape-shifting environment.
El resplandor transcurre en la cima de una montaña, en una especie de ambiente mágico que cambia de forma.
These shellfish once lived underneath the ocean, so how do you think they got up here, on the top of a mountain?
Estos crustáceos alguna vez vivieron bajo el océano. ¿Cómo crees que llegaron aquí arriba? ¿En la cima de una montaña?
I wish I could say that this came to me in a moment of clarity on the top of a mountain somewhere.
Ojalá esto me hubiera venido en un momento de claridad en la cima de alguna montaña en algún lugar.
This cabin is situated on the top of a mountain that overlooks the Great Smoky Mountain National Park on 10 private acres of paradise.
Esta cabaña se encuentra en la cima de una montaña que domina el Parque Nacional Great Smoky Mountain en 10 acres de paraíso privado.
When you are on the top of a mountain, there stretches before you a higher range, invisible from the plains.
Cuando estáis en la cumbre de una montaña, se extiende ante vuestra vista una cordillera más alta que no se ve desde la llanura.
Location: The housing estate is located on the top of a mountain, which guarantees spectacular views of the Mediterranean and the Bay of Fuengirola.
Ubicación: La urbanización se encuentra en la cima de una montaña, lo que garantiza unas espectaculares vistas del Mediterráneo y la Bahía de Fuengirola.
This amazing property sits on the top of a mountain and as such it enjoys beautiful sea, mountain and golf views.
Esta increíble propiedad se encuentra en la cima de una montaña y como tal, goza de hermosas vistas al mar, a la montaña y al golf.
To organize an off-road trip to get all those percussions and instruments on the top of a mountain turned out to be a real challenge.
Organizar un viaje en todo terreno para llevar todas esas percusiones e instrumentos a la cima de la montaña se convirtió en un verdadero reto.
Palabra del día
la lápida