on the other side

A terrace on the other side, between the two pools.
Una terraza en el otro lado, entre las dos piscinas.
The producers are on the other side of that river.
Los productores están en el otro lado de ese río.
I've been on the other side of that door, Jack.
He estado en el otro lado de esa puerta, Jack.
Well, then who's on the other side of the door?
Bien, entonces ¿quién está al otro lado de la puerta?
Upper corner is on the other side of the work.
Esquina superior está en el otro lado de la obra.
Lisbeth Thomsen lives on the other side of the island.
Lisbeth Thomsen vive en la otra parte de la isla.
My farm is on the other side of that bridge.
Mi granja está al otro lado de ese puente.
Women on the other side of the camera are great.
Las mujeres del otro lado de la cámara son geniales.
But on the other side of the conflict was Anne Neville.
Pero en el otro lado del conflicto estaba Anne Neville.
Things on the other side are going a lot faster.
Las cosas en el otro lado van mucho más rápido.
There is light on the other side of the door.
Hay una luz en el otro lado de la puerta.
You have to put your fingers on the other side.
Tienes que poner tus dedos en el otro lado.
To see what's on the other side of that door.
A ver que hay al otro lado de esa puerta.
You've been on the other side of that look, Tony.
Usted ha estado en el otro lado de esa mirada, Tony.
But the dungeon's on the other side of the castle.
Pero el calabozo está en el otro lado del castillo.
Your heart's on the other side of your chest.
Tu corazón está en el otro lado de tu pecho.
There's a phone on the other side of the park.
Hay un teléfono en el otro lado del parque.
There's a door right on the other side of this wall.
Hay una puerta justo al otro lado de este muro.
But on the other side of that river is the Ukraine.
Pero en el otro lado de ese río está Ucrania.
You in the middle, and Lal Mohan on the other side.
Usted en el medio, y Lal Mohan del otro lado.
Palabra del día
la huella