on the other side of the ocean

It's on the other side of the ocean.
Está en el otro lado del océano.
She lives on the other side of the ocean.
Vive al otro lado del océano.
Half here and half on the other side of the ocean.
Una mitad aquí y la otra parte, del otro lado del océano.
Here we go, still a few hours and we'll be on the other side of the ocean, IN Mexico.
Aquí vamos, unas horas más y estaremos al otro lado del océano, en México.
Boats pay per hour when they lie at the quay and the customer on the other side of the ocean is waiting.
Barcos pagan por hora que se quedan en el muelle y el cliente al otro lado del agua espera.
How to consider the relationships between education and curatorship in these dramatic times we are experiencing on the other side of the ocean?
¿Cómo pensar las relaciones entre educación y curaduría en estos tiempos tan impresionantes que estamos viviendo al otro lado del océano?
This can happen, for example, as a result of a storm on the other side of the ocean, and many other things.
Esto puede suceder, por ejemplo, a raíz de una tormenta al otro lado del océano y de muchas otras cosas.
He has to participate in an exhibition on the other side of the ocean as the Surrealists are organizing the first major Parisian event since 1938.
Debe participar a una exposición del otro lado del océano: los surrealistas organizan la primera gran exposición parisina desde 1938.
And so this is what I tell them. If we move back, we will fall off on the other side of the ocean. OK?
Y esto es lo que les respondo: si vamos más dentro, caeremos en el otro lado del océano.
Then at Ascension Island and on the other side of the ocean, from Canada, the Gulf of Mexico and the Caribbean up to Brazil.
También en isla Ascensión y, en la otra orilla del océano, desde Canadá, el golfo de México y el mar Caribe hasta Brasil.
It only takes a storm on the other side of the ocean or the Ukrainian event to start a crisis or even a panic.
Basta una tormenta al otro lado del océano o el suceso de Ucrania para que se produzca una crisis o incluso una situación de pánico.
Yes, I'm on the other side of the ocean, but those kinds of things are not a barrier when you're on the other side.
Sí, yo se que estoy en el otro lado del océano, pero ese tipo de cosas no son una barrera cuando estás en el otro lado.
Then, at Ascension Island and on the other side of the ocean from Canada and the Gulf of Mexico and Caribbean up to Brazil.
También en la isla Ascensión y en la otra orilla del océano desde Canadá, a Brasil pasando por el golfo de México y el mar Caribe.
With this useless banknote, deals were closed, and those who wanted to find fortune on the other side of the ocean paid for it with British money.
Con estas notas sin valor se cerraban acuerdos, y quienes buscaban hacer fortuna al otro lado del océano, pagaban por ella con dinero británico de la época.
Canada justified its move on the grounds that, on the other side of the ocean, Czech citizens, particularly Roma, were applying en masse for asylum.
Canadá justificó esta decisión en que, en la otra parte del océano, los ciudadanos checos, en particular, los ciudadanos romaníes, estaban solicitando asilo en masa.
As I told the relevant parliamentary committee in the first half of September, I cannot as yet conclude that there is adequacy on the other side of the ocean.
Como ya dije a la comisión parlamentaria competente durante la primera mitad de septiembre, todavía no puedo decir que haya adecuación al otro lado del océano.
It is true that differing opinions on the other side of the ocean with respect to expected loss and unexpected loss have caused a small postponement of a few months.
Es cierto que la divergencia de opiniones al otro lado del océano en relación con la pérdida esperada y la pérdida inesperada ha causado un breve retraso de unos meses.
However, not everything was joyous in the Nishikawa family, as not only the three eldest children of the marriage but also all their extended family lived on the other side of the ocean.
Sin embargo, no todo era alegría en la familia Nishikawa, pues del otro lado del océano vivían no solo los tres hijos mayores del matrimonio sino todos sus familiares.
My parents have dedicated their whole life to the genre not just here but in Spanish America, when on the other side of the ocean they had more than ten lyric companies doing zarzuela.
Mis padres han dedicado toda una vida al género tanto aquí como en Hispanoamérica, cuando en el otro lado del océano había más de diez compañías de género lírico haciendo zarzuela.
Before the arrival of Europeans, on the other side of the ocean, curiously Mesoamerican cultures had names and words with the atl syllable. Precisely it means water in Nahuatl language.
Antes de la llegada de los europeos, en el otro lado del océano, las culturas mesoamericanas curiosamente tenían nombres y vocablos que empleaban la silaba atl, que precisamente en lengua náhuatl significa agua.
Palabra del día
el portero