on the alert

We must keep calm and be on the alert
Debemos mantener la calma, y estar alertas.
From now on we must be on the alert
De ahora en adelante debemos estar atentos.
From now on we must be on the alert
De ahora en adelante, debemos estar atentos.
We must keep calm and be on the alert
Mantener la calma y estar alerta.
I told you to be on the alert.
Te dije que estés alerta.
We have to be on the alert.
Hemos de estar alerta.
Still, best to be uh... on the alert.
Sin embargo, es mejor estar alerta.
That's right. He stole a car on the village, but I was on the alert and I...
Robó un coche en el pueblo, pero estaba alerta y...
Cops are on the alert.
La policía está alerta.
Everybody on the alert.
Todo el mundo alerta.
The capital is in a state of shock, and the authorities are on the alert.
Los ciudadanos de la capital están molestos,... y las autoridades están en estado de alerta.
There were funds, structures, donors and NGOs on the alert.
Había fondos, estructuras, donadores y ONG en alerta.
That gives me reason to be on the alert.
Eso me da una buena razón para estar en máxima alerta.
Your competitors are on the alert too, so take your time!
Tus competidores están también alerta, así que ¡tómate tu tiempo!
The sector has decided to turn on the alert.
El sector ha decidido encender la alerta.
The workers are still on the alert, ready to mobilize again.
Los trabajadores siguen a la expectativa, dispuestos a movilizarse de nuevo.
MSF teams in Province Orientale are also on the alert.
Los equipos de MSF en la provincia Orientale también están en alerta.
Being a good parent meant being always on the alert.
Ser un buen padre significaba estar en continuo estado de alerta.
However, be on the alert when care needs increase.
Sin embargo, este alerta cuando el cuido necesario aumente.
And now the snakes are on the alert.
Y ahora las culebras están en alerta.
Palabra del día
el tema