on point

The difference is you seem to be able to stay on point.
La diferencia es que tú eres capaz de sobreponerte.
From this moment on, we are all on point.
De ahora en más, estamos todos alertas.
It's gotta be on point for the concert.
Debe estar bien para el concierto.
Which, well, that was sort of on point, no?
Y bueno, eso fue prácticamente lo que pasó, ¿no?
Now, I'm already on point to steal his money.
Ya estoy dispuesto a robarle el dinero.
I need you guys on point and on time.
Los necesito alerta y a tiempo.
Come on, we got to get you on point.
Vamos, tenemos que tenerte lista.
If I decide we fight it, one of you will be on point.
Si decido defender el caso, será para uno de los dos.
The controls were so on point.
Los controles eran tan puntuales.
In some areas, there was improved information on point sources.
En algunas esferas se ha registrado una mejora de la información sobre fuentes puntuales de contaminación.
The food, the wine and service were on point.
La comida, el vino y el servicio estaban en punto.
Because you're gonna need to be on point on this mission.
Porque vas a necesitar estar en punto de esta misión.
Here the heretics get their comeuppance on point 13.
Aquí los herejes reciben su merecido en el punto 13.
During the vote on point III 'Human rights' .
Durante la votación sobre el punto III «Derechos humanos» .
An adjustable vibration intensity directly on point P.
Una intensidad de vibración regulable directamente en el punto P.
Right, your words could be a bit more on point.
De acuerdo, sus palabras pueden ser un poco más sobre el punto.
Dad wants you on point for this project.
Papá te quiere en el punto para este proyecto.
The location was on point!Everything needed was provided.
La ubicación era en el punto!Todo lo necesario estaba siempre.
Yeah, and, Diaz, you're on point to make the buy.
Sí, y Díaz, tú estarás en posición para hacer la compra.
This line of questioning is on point, Mr. Gardner.
Esta línea de interrogatorio tiene un sentido, Sr. Gardner.
Palabra del día
la almeja