on a trial basis
- Ejemplos
The program has already been implemented on a trial basis. | El programa ya se ha ejecutado con carácter piloto. |
Foxconn will produce the latest iPhone in India on a trial basis. | Foxconn producirá el último iPhone en la India a modo de prueba. |
I want you here, and not just on a trial basis. | Te quiero aquí. Y no solo por un periodo de prueba. |
Some or all of the software may be licensed on a trial basis. | Algunos o todos los programas pueden tener licencia de prueba. |
Well, we'll give you parole on a trial basis. | Bueno, te daremos libertad condicional de prueba. |
If you want, you can take me on a trial basis. | Si lo desea, puede tomarme en prueba. |
The lawyer's only here on a trial basis. | El abogado solo está aquí de prueba. |
Ideally, you could allow your customers to buy your products on a trial basis. | Idealmente, podrías permitir que tus clientes compren tus productos como una prueba. |
This is on a trial basis, okay? | Esto es una prueba, ¿sí? |
The FSAP program was launched in May 1999 on a trial basis. | El FSAP se puso en marcha en mayo de 1999 con carácter experimental. |
In fact, it has already been deployed on a trial basis in some places. | De hecho, ya se ha probado a manera de ensayo en algunos lugares. |
Some of these public CAs might offer certificates at no cost on a trial basis. | Algunos de estas CA públicas pueden ofrecer certificados sin ningún costo como prueba. |
In the case of giant schnauzers, vitamin B12 may be administered on a trial basis. | En el caso de schnauzers gigantes, la vitamina B12 se puede administrar de forma experimental. |
Machines are on a trial basis in packinghouse Apofruita located in Cesena (Italy). | Las máquinas están en fase de prueba en la planta de empaque Apofruita situado en Cesena (Italia). |
The doctor will often prescribe a medicine on a trial basis and will explain any possible complications. | A menudo, el médico recetará un medicamento como prueba y explicará las posibles complicaciones. |
Generally speaking you can not be hired on a trial basis for longer than six months. | En términos generales no puede ser contratado con carácter de prueba durante más de seis meses. |
Last October, the transport body had introduced a Mercedes Benz bus on a trial basis in Mumbai. | En octubre pasado, el organismo de transporte había introducido un autobús Mercedes Benz a título experimental en Mumbai. |
I've thought about it and have decided to let Geoff come along on a trial basis. | Pensé acerca de eso y decidí dejar que Geoff venga con nosotros a prueba. Qué están esperando? |
The possibility for severely threatened women to receive bodyguards, free of charge, is introduced on a trial basis. | La posibilidad de que mujeres seriamente amenazadas puedan disponer de guardaespaldas gratuitos, fue introducida a prueba. |
And in exchange for sharing that client with us, he'd like to return to the firm on a trial basis. | Y a cambio de compartirlo con nosotros, le gustaría regresar al bufete a modo de prueba. |
